ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ - ÄÅÒßÌ
ESPERANTO POR INFANOJ

Ã.-Õ.Àíäåðñåí H.-Ch.Andersen
FAIRY TALES / FABELOJ / ÑÊÀÇÊÈ
in English, en Esperanto è ïî-ðóññêè
(en Esperanton tradukis L.Zamenhof)

Elek Benedek
HUNGARAJ FABELOJ

Àíòîíèé Ïîãîðåëüñêèé
"×åðíàÿ êóðèöà, èëè Ïîäçåìíûå æèòåëè"
Antonij Pogorelskij
"Nigra kokino, au Subteruloj"

(tradukis A.Hhijhnjak)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Ý.Óñïåíñêèé. "Êðîêîäèë Ãåíà è åãî äðóçüÿ"
E.Uspenskij. "Krokodilo Geno kaj liaj amikoj"
1 2 3 4 5 (tradukis Konkordo)

Å.Øâàðö. "Äâà áðàòà"
Je.Shvarc. "Du fratoj"
(tradukis Barbulo)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Ê.Áóëû÷åâ. "Äåâî÷êà, ñ êîòîðîé íè÷åãî íå ñëó÷èòñÿ"
K.Bulychov. "La knabineto, al kiu nenio okazos"

1 2 3 4 5 6 7 8 (tradukis Barbulo)
À.Øàðîâ: "Ìàëü÷èê-Îäóâàí÷èê è òðè êëþ÷èêà"
A.Sharov. "Knabo Leontodo kaj tri shlosiletoj"
1 2 3 (tradukis A.Hhijhnjak)

FABELOJ
DE FRATOJ GRIMM

en Esperanton
tradukis Kabe (1906)

 

Ìàìèí-Ñèáèðÿê / Mamin-Sibirjak. "Àëåíóøêèíû ñêàçêè / Fabeloj al Helenjo" (tradukis N.Kabanov en 1909)

Â.Ì.Ãàðøèí "Ëÿãóøêà-ïóòåøåñòâåííèöà" V.Garshin. "La rano-vojaghanto" (tradukis Barbulo)

Ñàìóèë Ìàðøàê "Òåðåìîê" S.Marshak. "Teremeto" (ïåðåâ. È.Ìèðîíîâà è Â.Ìåëüíèêîâ)

À.Øàðîâ "Âîëîäÿ è äÿäÿ Àëåøà" A.Sharov. "Volodja kaj onklo Aljosha" 1 2 3 4 5 6 7 (tradukis A.Hhijhnjak)

À.Øàðîâ:
"Ñòàðèê Ìðàìîð è äåäóøêà Ïóõ" A.Sharov. "Oldulo Marmoro kaj Avchjo Lanugo"
"Èñòîðèÿ Öâåòî÷íîãî Îñòðîâà" "La historio de la Flora Insulo" (tradukis A.Hhijhnjak)

Å.Øâàðö "Ñêàçêà î ïîòåðÿííîì âðåìåíè" E.Shvarc "Fabelo pri perdita tempo" 1 2 3 (tradukis A.Hhijhnjak)

"Donacetoj por infanoj" (versajhoj de L.Jevsejeva) 1 2 3 4

Antonina Tonti. "Korelativoj. Numeraloj" (du versajhetoj)

Maria Janchova "Avinjo rakontas" (el slovaka lingvo)

Ïåñíè äëÿ äåòåé Kantoj por infanoj

19 ñëîâ â êàðòèíêàõ îò Óðñèäî 19 bildvortoj de Ursido

VORTARO DE JUNA AMIKO (ñëîâàðü-ìèíèìóì äëÿ äåòåé - 1500 ñëîâ)

100 shercetoj por infanoj 1 2 3 4

Gaja vortareto (MAL-vortoj)

Fabloj de avchjo Krylov


ABC en Esperanto - www.icxlm.org/ABC_en_Esperanto.html

Ãëàâíàÿ ñòðàíèöà

Î ÂÑÅÎÁÙÅÌ ßÇÛÊÅPRI TUTKOMUNA LINGVO
Î ÐÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅPRI RUSA LINGVO
ÎÁ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÌ ßÇÛÊÅPRI ANGLA LINGVO
Î ÄÐÓÃÈÕ ÍÀÖÈÎÍÀËÜÍÛÕ ßÇÛÊÀÕPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
ÁÎÐÜÁÀ ßÇÛÊÎÂBATALO DE LINGVOJ
ÑÒÀÒÜÈ ÎÁ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
Î "ÊÎÍÊÓÐÅÍÒÀÕ" ÝÑÏÅÐÀÍÒÎPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
ÓÐÎÊÈ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎLECIONOJ DE ESPERANTO
ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈÈ ÏÐÅÏÎÄÀÂÀÒÅËÅÉ ÝÑÏ.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎËÎÃÈß È ÈÍÒÅÐËÈÍÃÂÈÑÒÈÊÀESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ÏÅÐÅÂÎÄ ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ ÒÐÓÄÍÛÕ ÔÐÀÇTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ÏÅÐÅÂÎÄÛ ÐÀÇÍÛÕ ÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÉTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ÔÐÀÇÅÎËÎÃÈß ÝÑÏÅÐÀÍÒÎFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
ÐÅ×È, ÑÒÀÒÜÈ Ë.ÇÀÌÅÍÃÎÔÀ È Î ÍÅÌVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ÄÂÈÆÅÍÈß, ÁËÈÇÊÈÅ ÝÑÏÅÐÀÍÒÈÇÌÓPROKSIMAJ MOVADOJ
ÂÛÄÀÞÙÈÅÑß ËÈ×ÍÎÑÒÈ È ÝÑÏÅÐÀÍÒÎELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
Î ÂÛÄÀÞÙÈÕÑß ÝÑÏÅÐÀÍÒÈÑÒÀÕPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ÈÇ ÈÑÒÎÐÈÈ ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÃÎ ÝÑÏ. ÄÂÈÆÅÍÈßEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
×ÒÎ ÏÈØÓÒ ÎÁ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ Â ËÈÒÅÐÀÒÓÐÅESPERANTO EN LITERATURO
ÏÎ×ÅÌÓ ÝÑÏ.ÄÂÈÆÅÍÈÅ ÍÅ ÏÐÎÃÐÅÑÑÈÐÓÅÒKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ÞÌÎÐ ÎÁ È ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ - ÄÅÒßÌESPERANTO POR INFANOJ
ÐÀÇÍÎÅDIVERSAJHOJ
ÈÍÒÅÐÅÑÍÎÅINTERESAJHOJ
ËÈ×ÍÎÅPERSONAJHOJ
ÀÍÊÅÒÀ/ ÎÒÂÅÒÛ ÍÀ ÀÍÊÅÒÓDEMANDARO / RESPONDARO
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÑÛËÊÈUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
ÑÒÐÀÍÈÖÛ ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
ÍÀØÀ ÁÈÁËÈÎÒÅÊÀNIA BIBLIOTEKO
© Âñå ïðàâà çàùèùåíû. Ïðè ëþáîì èñïîëüçîâàíèè ìàòåðèàëîâ ññûëêà íà ñàéò miresperanto.com îáÿçàòåëüíà! ÎÁÐÀÒÍÀß ÑÂßÇÜ