ДВА БРАТА


Евгений Львович Шварц

Два брата

Деревья разговаривать не умеют и стоят на месте как вкопанные, но всё-таки они живые. Они дышат. Они растут всю жизнь. Даже огромные старики-деревья и те каждый год подрастают, как маленькие дети.
Стада пасут пастухи, а о лесах заботятся лесничие.
И вот в одном огромном лесу жил-был лесничий, по имени Чернобородый. Он целый день бродил взад и вперёд по лесу, и каждое дерево на своём участке знал он по имени.
В лесу лесничий всегда был весел, но зато дома он часто вздыхал и хмурился. В лесу у него всё шло хорошо, а дома бедного лесничего очень огорчали его сыновья. Звали их Старший и Младший. Старшему было двенадцать лет, а Младшему - семь. Как лесничий ни уговаривал своих детей, сколько ни просил, братья ссорились каждый день, как чужие.
И вот однажды - было это двадцать восьмого декабря утром - позвал лесничий сыновей и сказал, что ёлки к Новому году он им не устроит. За ёлочными украшениями надо ехать в город. Маму послать - её по дороге волки съедят. Самому ехать - он не умеет по магазинам ходить. А вдвоём ехать тоже нельзя. Без родителей старший брат младшего совсем погубит.
Старший был мальчик умный. Он хорошо учился, много читал и умел убедительно  говорить. И вот он стал убеждать отца, что он не обидит Младшего и что дома всё будет в полном порядке, пока родители не вернутся из города.
- Ты даёшь мне слово? - спросил отец.
- Даю честное слово, - ответил Старший.
- Хорошо, - сказал отец. - Три дня нас не будет дома. Мы вернёмся тридцать первого вечером, часов в восемь. До этого времени ты здесь будешь хозяином. Ты отвечаешь за дом, а главное - за брата. Ты ему будешь вместо отца. Смотри же!
И вот мама приготовила на три дня три обеда, три завтрака и три ужина и показала мальчикам, как их нужно разогревать.
А отец принёс дров на три дня и дал Старшему коробку спичек. После этого запрягли лошадь в сани, бубенчики зазвенели, полозья заскрипели, и родители уехали.
Первый день прошёл хорошо. Второй - ещё лучше.

E. L. Shvarc.

Du fratoj

tradukis Barbulo

Paroli la arboj ne scipovas kaj staras sur la samaj lokoj kiel kolonoj, sed malgrau tio ili estas vivaj. Ili spiras. Ili kreskas dum la tuta vivo. Ech grandegaj maljunaj arboj chiujare kreskas kiel etaj infanoj.
Pashtistoj pashtas gregojn, sed arbarojn zorgas arbaristoj.
Do en unu vastega arbaro iam vivis unu arbaristo, nome Nigrobarbulo. Dum tutaj tagoj li vagadis tien kaj reen tra la arbaro, kaj li konis la nomon de chiu arbo en sia tereno.
En arbaro la arbaristo chiam estis gaja, sed hejme li ofte malghoje ghemis kaj sulkigis la frunton. Chiam li sukcesis ordigi siajn aferojn arbarajn tre bone, sed en la hejmo liaj filoj tre afliktis la kompatindan arbariston. Ili nomighis Pliaghulo kaj Malpliaghulo. Pliaghulo havis dekdu jarojn, kaj Malpliaghulo – sep. Vane la arbaristo admonis siajn filojn, vane petis – la fratoj chiutage kverelis, kvazau ili estis fremdaj unu al la alia.
Kaj foje – tio okazis la dudek kvinan de Decembro matene – la arbaristo alvokis la filojn kaj diris, ke li ne aranghos por ili Novjaran abion. Por ornamajhoj de abio necesas veturi en la urbon. Se li komisos tion al la panjo, do shin dum la vojo lupoj formanghos. Eble li mem veturus, sed li ja ne lertas pri viziti vendejon. Ankau duope ne eblas veturi. Sen la gepatroj la pliagha filo tute pereigos la plijunan.
Pliaghulo estis sagha knabo. Li bone lernis, multe legis kaj scipovis paroli konvinke. Do li komencis persvadi la patron, ke li ne ofendos Malpliaghulon kaj ke en la hejmo chio tute estos en ordo ghis la reveno de la gepatroj el la urbo.
– Vi promesas al mi, chu? – demandis la patro.
– Mi jhuras, – respondis Pliaghulo.
– Bone, – diris la Patro. – Dum tri tagoj ni forestos en la hejmo. Ni revenos la tridek unuan vespere, chirkau la oka horo. Ghis tiu tempo vi estos mastro chi tie. Vi respondecas pri la domo, kaj precipe – pri la frato. Vi por li estos anstatau patro. Do atentu.
La panjo preparis por tri tagoj tri tagmanghojn, tri matenmanghojn kaj tri vespermanghojn kaj montris al la knaboj, kiel ili revarmigu tiujn manghojn.
La patro alportis hejtolignon por tri tagoj kaj donis al Pliaghulo alumetujon. Poste li jungis sian chevalon al glitveturilo, sonoriletoj ektintadis, la glitveturilo ekknaris kaj la gepatroj forveturis.
La unua tago pasis bone. La dua – ankorau pli bone.

>>

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO
© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ