, - . . . - , .
, .
- , . , .
, . , . . , - . , , , .
- - , . . - . - . . .
. , . , , .
- ? - .
- , - .
- , - . - . , . . , - . . !
, , .
. , , , .
. - .

E. L. Shvarc.

Du fratoj

tradukis Barbulo

Paroli la arboj ne scipovas kaj staras sur la samaj lokoj kiel kolonoj, sedmalgrau tio ili estas vivaj. Ili spiras. Ili kreskas dum la tuta vivo. Echgrandegaj maljunaj arboj chiujare kreskas kiel etaj infanoj.
Pashtistoj pashtas gregojn, sed arbarojn zorgas arbaristoj.
Do en unu vastega arbaro iam vivis unu arbaristo, nome Nigrobarbulo. Dum tutaj tagoj li vagadis tien kaj reen tra la arbaro, kaj li konis la nomon de chiu arbo en sia tereno.
En arbaro la arbaristo chiam estis gaja, sed hejme li ofte malghoje ghemis kaj sulkigis la frunton. Chiam li sukcesis ordigi siajn aferojn arbarajn tre bone, sed en la hejmo liaj filoj tre afliktis la kompatindan arbariston. Ili nomighis Pliaghulo kaj Malpliaghulo. Pliaghulo havis dekdu jarojn, kaj Malpliaghulo sep. Vane la arbaristo admonis siajn filojn, vane petis la fratoj chiutage kverelis, kvazau ili estis fremdaj unu al la alia.
Kaj foje tio okazis la dudek kvinan de Decembro matene la arbaristo alvokis la filojn kaj diris, ke li ne aranghos por ili Novjaran abion. Por ornamajhoj de abio necesas veturi en la urbon. Se li komisos tion al la panjo, do shin dum la vojo lupoj formanghos. Eble li mem veturus, sed li jane lertas pri viziti vendejon. Ankau duope ne eblas veturi. Sen la gepatroj la pliagha filo tute pereigos la plijunan.
Pliaghulo estis sagha knabo. Li bone lernis, multe legis kaj scipovis paroli konvinke. Do li komencis persvadi la patron, ke li ne ofendos Malpliaghulon kaj ke en la hejmo chio tute estos en ordo ghis la reveno de la gepatroj el la urbo.
Vi promesas al mi, chu? demandis la patro.
Mi jhuras, respondis Pliaghulo.
Bone, diris la Patro. Dum tri tagoj ni forestos en la hejmo. Ni revenos la tridek unuan vespere, chirkau la oka horo. Ghis tiu tempo vi estos mastro chi tie. Vi respondecas pri la domo, kaj precipe pri la frato. Vi por li estos anstatau patro. Do atentu.
La panjo preparis por tri tagoj tri tagmanghojn, tri matenmanghojn kaj tri vespermanghojn kaj montris al la knaboj, kiel ili revarmigu tiujn manghojn.
La patro alportis hejtolignon por tri tagoj kaj donis al Pliaghulo alumetujon. Poste li jungis sian chevalon al glitveturilo, sonoriletoj ektintadis, la glitveturilo ekknaris kaj la gepatroj forveturis.
La unua tago pasis bone. La dua ankorau pli bone.

>>



PRI TUTKOMUNA LINGVO
PRI RUSA LINGVO
PRI ANGLA LINGVO
PRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
BATALO DE LINGVOJ
ARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
"" PRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
LECIONOJ DE ESPERANTO
. KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
TRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
TRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
FRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
, . VERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
, PROKSIMAJ MOVADOJ
ELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
PRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
. EL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
KION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ESPERANTO EN LITERATURO
. KIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
HUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
- ESPERANTO POR INFANOJ
DIVERSAJHOJ
INTERESAJHOJ
PERSONAJHOJ
/ DEMANDARO / RESPONDARO
UTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISH PAGHOJ EN ANGLA LINGVO
PAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
NIA BIBLIOTEKO
 
. miresperanto.com !