Pri
la autoro
Antau nelonge, la
28-an de septembro 1969, mortis en Moskvo en 88-jara
agho Kornej Ivanovich Chukovskij, unu el la fondintoj
de la soveta literaturo por infanoj. En la kolosa
soveta multleganta lando ne ekzistas nun generacio de
legantoj, kiuj ne legus kun granda ghuo liajn
klasikajn majstroverkojn.
K.I.Chukovskij
naskighis en Peterburgo la 19-an de marto en 1882
jaro. Sed liaj infaneco kaj junagho pasis en la suda
Ruslando. Li lernis en mezlernejo, samtempe laboriste
akirante vivrimedojn. En 1901-a jaro Chukovskij
komencis publici en gazetaro. Liaj literaturkritikaj
artikoloj altiris atenton per sia vortprecizeco kaj
originalaj rezonoj. En 1916-a jaro Maksim Gorkij
invitis Chukovskij-n kunlabori en la eldonejo
"Parus". Baldau li verkis sian unuan
fabelon por infanoj. Poste li dedichis multan atenton
kaj tempon al kreado de admirinde talentaj infanaj
libroj, kun kiuj eniris en la vivon kelkaj generacioj
de sovetianoj. Oni lin merite agnoskis klasikulo de
la soveta poezio por etuloj. Kaj samtempe li farighis
unu el eminentaj sovetaj literatursciencistoj, autoro
de multaj verkoj pri la kritiko kaj historio de
literaturo. Li havas grandajn meritojn pro siaj
tradukoj de multaj okcidentaj verkoj en la rusan
lingvon. Chukovskij estis elstara redaktoro,
edukanto, pedagogo de granda tachmento da sovetaj
porinfanaj verkistoj. En chiuj siaj paroladoj,
artikoloj, en vaste konata libro "De du ghis
kvin", - li malkovras mirakle admirindan mondon
de la infana vortkreado.
Soveta shtato alte
taksis lian grandegan, varian krean agadon. Oni lin
premiis per multaj ordenoj kaj honortitoloj. Pri
eksterlanda agnosko de la meritoj de Chukovskij
pruvas la fakto, ke Oksforda Universitato aljughis al
li titolon de honora doktoro pri literaturo.
K.I.Chukovskij por
chiam enskribis sian nomon en historion pri la soveta
literaturo. Kolosa talento, admiriga laborkapablo,
senvelka vivghojo, chiama juneca humoro, ech en
preskau 90-jara agho - tia lin vidos estonte multaj
generacioj, kiuj komencos sian infanaghon per
sonoraj, gajaj versajhoj de K.I.Chukovskij.
Jen detalo, tre
interesa por esperantistoj: Somere en 1969-a jaro
R.Grinshpan skribis al Chukovskij pri tio, ke li
tradukis liajn fabelojn Esperanten. La poeto
respondis jene:
"Kara R.G.! En
la infanagho mi logighis pri Esperanto. Ghis nun mi
memoras la versajhon:
"Estas
jam kavo en ter' elfosita.
Vivo malgaja kaj vivo ermita".
Mi estos tre
kontenta ricevi Vian tradukon de miaj versajhoj.
Mi deziras al Vi
felichon!
Kornej
Chukovskij"
R.Grinshpan tuj
forsendis la tradukitajn fabelojn. Sed, bedaurinde,
baldaua morto ne permesis al la poeto respondi al la
tradukinto...
|