- ? - .
- ? - . .
- ? - . . . . .
, . , . . , . , .
- , - .- . , .
- , ? - , . , .
, , . , , .
, , , . , . . , . , , . , , , , , , . , , , . , , . , , , , .
, . , , . , , , . , , , .
, , . , , , : , , , .
.
, . ?
Kial vi elkuris en la korton sen palto? demandis la patrino.
Kie estas Malpliaghulo? diris la patro. Pliaghulo ne respondis ech unu vorton.
Kie estas via plijuna frato? ree demandis la patro. Kaj Pliaghulo ekploris. La patro prenis lin je la mano kaj kondukis en la domon. La
patrino silente sekvis ilin. Kaj Pliaghulo rakontis chion al la gepatroj.
Fininte la rakonton, la knabo ekrigardis al la patro. En la chambro estis varme, sed prujno sur la barbo de la patro ne degelis. Subite Pliaghulo ekkriis: li komprenis, ke nun la barbo estas blanka ne pro prujno. La patrotiel malghojighis, ke ech lia barbo blankighis.
Vestu vin, la patro mallaute diris. Vestu vin kaj foriru. Kaj ne revenu, ghis vi eltrovos vian plijunan fraton.
Kiel do, chu tute sen filoj ni restos? la patrino plorante demandis, sed nenion la patro respondis. Do Pliaghulo vestis sin, prenis lampon kaj eliris el la hejmo.
Li iris kaj vokis la fraton, iris kaj vokis, sed neniu respondis al li. La konata arbaro chirkauis lin, sed al Pliaghulo shajnis, ke li estas sola en la tuta mondo.
Kompreneble, arboj estas vivaj, sed paroli ili ne scipovas kaj staras sur la samaj lokoj kiel kolonoj. Kaj krome, dum vintro ili dormas per profunda dormo. Do la knabo kun neniu povis interparoli. Li iristra tiuj lokoj, kie li ofte kuradis kaj ludis kun la plijuna frato. Kaj line povis kompreni, kial dum la tuta vivo li kun sia frato kverelis, kvazau
ili estis fremdaj unu al la alia. Li rememoris, kia Malpliaghulo estis etakaj maldika kaj ke sur ties nuko chiam elstaris hartufo. Malpliaghulo
chiam ridegis pro iliaj maloftaj kunaj shercoj, ghojis kaj diligentis, kiamPliaghulo akceptis lin al sia ludo chi tiuj bildoj ree kaj ree aperis enla memoro de la iranta knabo. Nun li kompatis la fraton tiom, ke por li negravis la frosto, nek la mallumo, nek la silento. Nur malofte li sentis timegon kaj chirkaurigardis kiel leporo. Verdire, Pliaghulo jam estis granda knabo, dekdujara, sed apud grandegaj trunkoj en la arbaro li shajnis tute malgranda.
Jen li transiris la patran terenon kaj ekiris tra la tereno de najbara arbaristo, tiu, kiu chiudimanche alveturis por shakludi kun la patro. Ankautiu tereno estis transirita, kaj la knabo ekpashis tra la tereno de tiu arbaristo, kiu gastis en lia hejmo nur foje en chiu monato. Poste aperis laterenoj de arbaristoj, kiujn la knabo vidis nur foje en tri monatoj, en duonjaro, en jaro. Antau longe la kandelo estingighis en la lanterno, sed Pliaghulo marshis, marshis, marshis pli kaj pli rapide.
Jam finighis la terenoj de tiuj arbaristoj, pri kiuj Pliaghulo nur audis, sed ne vidis ech foje en la tuta vivo. Kaj poste vojeto direktighis nur supren, kaj, kiam matenighis, la knabo ekvidis montojn. Chie, kien oni povis rigardi, estis nur la montoj, kovritaj de densaj arbaroj.
Pliaghulo haltis.
Li ja sciis, ke de lia hejmo oni povas atingi la montojn per sepsemajna veturado. Do kiamaniere li ghisiris ilin dum unu sola nokto?

<< >>

PRI TUTKOMUNA LINGVO
PRI RUSA LINGVO
PRI ANGLA LINGVO
PRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
BATALO DE LINGVOJ
ARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
"" PRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
LECIONOJ DE ESPERANTO
.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
TRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
TRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
FRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
, . VERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
, PROKSIMAJ MOVADOJ
ELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
PRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
. EL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
KION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ESPERANTO EN LITERATURO
. KIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
HUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
- ESPERANTO POR INFANOJ
DIVERSAJHOJ
INTERESAJHOJ
PERSONAJHOJ
/ DEMANDARO / RESPONDARO
UTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
PAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
NIA BIBLIOTEKO


. miresperanto.com !