.
,
.

.
.
.
, ;
.
,
;
, ;


.

, ,

.
,
, .
;
.
;
,

.
-
:
" , !" ,
,
.
. .
. ,
, .
. .
.
,
.
,
.
Aurore brilas oriento.
De-sur montetoj tra l' eben'
Kanonoj tondras. Fumon vento
Rondire levas al chiel'
Renkonten kun matena hel'.
Jam regimentoj vicojn ligas.
Pafistoj gvatas en rigid'.
Kuglegoj saltas. Terurigas
Minaca bajoneta frid'.
De l' venka glor' amataj filoj,
Aspiras svedoj tra pafiloj,
Kavalerio kun akcel'
Ekflugas. Vic' infanteria
Ghin sekvas, strebe euforia
En sia firma senshancel'.
Kaj tiu tondra kamp' fatala
Brulegas en la incendi',
Sed vere la felich' batala
Komencas servi jam por ni.
Persalve forjhetitaj vicoj
Faladas polven dum atak',
Fughas de Rozen (t19) trupoj disaj,
Kapitulacas Shlipenbahh' (t20).
La glor' standarda ne plu helas
La svedajn trupojn pelas ni,
Kaj niajn pashojn nun sigelas
Benvorto de milita di'.
Tiam de supre inspirita
Audighis forta Petra bas':
"Al far' kun Dio!" De amas'
Da favoratoj chirkauita
Eliris Petro. Lia vid'
Hororas. La okuloj brilas.
Li al la dia fulm' similas
En la admira movrapid'.
Oni chevalon alkondukas.
Fervore mildas la cheval'.
Sentinta fajron de l' batal',
Ghi tremas. Strabas kaj ekflugas
Super batala polva ter',
Portante l' caron kun fier'.
. .
, .
- .
.
.

.
-
:
.
Tagmezo. Ardas suna disko,
Kaj la batal' kvazau plugisto,
Ripozas. Rajdas jen kozak'.
Vicighas trupoj por atak'.
Batalmuzik' silentas mute.
Kanonoj pace ghis la vek'
Ne emas al malsata blek'.
Sed jen - tra la eben' salute
"Hura!" ektondris re kaj re -
Ekvidis Petron la arme'.
,
.
.

-
,

, ;
,
, , ,
, ,
.
Li antau reginientoj soris,
Kvazau batal' ghojforta mem,
La kampon perokule voris.
Lin are sekvis en hastem'
De l' Petra nesto la birdidoj -
En agoj shtataj kaj militaj,
En shanghoj de la terdestin', -
Amikoj, filoj sekvis lin.
Jen Sheremetev (t21) altmerita,
Brus, Bour kaj Repnin (t22) kaj jen
De la felicho dorlotita
La potenculo sen deven' (t23).

,
,
, , ,
, .
.
.

.
,
...

.
Kaj same antau bluaj vicoj,
Antau la militema ar',
Portata zorge de l' servistoj,
En la brankard' aperis Karl'
Senvorta, pala pro la vundo.
Lin sekvis glora gvidantar'.
Kvazau el morna pensprofundo
Konsterne restis la rigard'
Enorme mira kaj ekscita,
Kvazau embarasighis Karl'
Pro la batalo dezirita...
Jen feble kontrau la avan'
De l' rusoj signis lia man'.

:
, !
, ,
,

.
,
, ,
, .
,

, ,
.
, - , , .
, , ,
, , , ,
.
Kaj kunpushighis ambau trupoj
En la ebeno, fumo, bruoj:
Batal' Poltava! Jen batal'!
En flam' sub hajlo ardigita,
Per viva muro fridigita,
Linioj freshaj antau fal'
Falintojn shanghas. Peze nubaj
Kavaleritachmentoj flugaj
Kun brida krak', kun sabra tint'
Rivalojn hakas, kaj mortint'
Sur mortamason falas plie.
Krudferaj globoj batas chie,
Saltante inter homlavang',
Atence siblas en la sang'.
Sved', ruso pikas, hakas, tranchas,
Frapad' tambura tondron shanghas,
Grincado, heno, ghem', sufer',
Kaj morto chie, kaj infer'.


,
,

.

?
,
,

.
,
,

!
,
, ,
?
?
, ,
,

?
Inter hororo kaj aspiro
La bataladon kun inspiro
Trankvile spektas gvidantar',
Atentas al milita far',
Pereon, venkon antauvidas
Kaj sekvon en silent' decidas.
Sed kiu apud moskva car'
Je du kozakoj sin apogas?
Jhaluzo kora arde logas
La militiston sub grizhar'.
L' heroo per rigardo sperta
Bataltorenton saghe spektas.
Chevalon ne plu spronos li,
Kaj kozakar' en flug' facila
Ne venos vokon de Palij'!
Sed jen, en la rigard' - fajrero,
Kaj kvazau morna nokt' kolero
La frunton kovris en kulmin' -
Kio do indignigis lin?
Chu, en la turn' Mazepan fian
Kaptinta svage per okul',
Ekabomenis jarojn siajn
La senarmita maljunul'?
, ,
,
,
, .
. .

.
,
,
, ,
, ,
.

,
.
, ,
.
.
;
,

.
Mazepa, en pensad' mergita,
Batalon spektis, chirkauita
De la ribela kozakar',
Parencoj, estroj, serdjukar'.
Subite - paf'. Oldul' sin turnis
Al Vojnarovskij kun musket'
Fumanta, kiu lin perturbis.
Kozak', pafita dum sinjhet',
En sangoflako fale kushis.
Stalono lia kun stertor',
Liberon eksentinta, fughis
Galope al la fajra for'.
L' kozako celis la hetmanon
Kun sabro tra batala brul';
Koler' frenezis en okul'.
Proksimighinte la demandon
Mazepa diris. Che l'
forpas'
Rigardis tiu kun minac'
La malamikon de Rusio.
Facio rnornis en riproch',
Kaj mildan nomon de Maria
Balbutis lia febla voch'.

<< >>


Reen al "Pushkin"

PRI TUTKOMUNA LINGVO
PRI RUSA LINGVO
PRI ANGLA LINGVO
PRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
BATALO DE LINGVOJ
ARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
"" PRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
LECIONOJ DE ESPERANTO
.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
TRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
TRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
FRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
, . VERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
, PROKSIMAJ MOVADOJ
ELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
PRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
. EL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
KION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ESPERANTO EN LITERATURO
. KIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
HUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
- ESPERANTO POR INFANOJ
DIVERSAJHOJ
INTERESAJHOJ
PERSONAJHOJ
/ DEMANDARO / RESPONDARO
UTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
PAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
NIA BIBLIOTEKO


. miresperanto.com !