ПЕСНЬ ВТОРАЯ.

  Kant' dua

Мазепа мрачен. Ум его
Смущен жестокими мечтами.
Мария нежными очами
Глядит на старца своего.
Она, обняв его колени,
Слова любви ему твердит.
Напрасно: черных помышлений
Ее любовь не удалит.
Пред бедной девой с невниманьем
Он хладно потупляет взор,
И ей на ласковый укор
Одним ответствует молчаньем.
Удивлена, оскорблена,
Едва дыша, встает она
И говорит с негодованьем:
Mazepa mornas. Menson lian
Obsede boras rev' kruela.
Maria per rigardo hela
Karesas la oldulon sian,
Genuojn liajn brakuminte,
Ripetas vortojn de amor', -
Ja vane, - shia amo lin de
La nigra rev' ne pelos for.
Mallevas la rigardon lante
Li antau l' amatina vok'
Kaj al la plej karesa mok'
Li nur silentas refutante.
Shi en chagreno kaj en mir'
Levighas kun haltanta spir'
Kaj alparolas indignante:
"Послушай, гетман; для тебя
Я позабыла всё на свете.
Навек однажды полюбя,
Одно имела я в предмете:
Твою любовь. Я для нее
Сгубила счастие мое,
Но ни о чем я не жалею...
Ты помнишь: в страшной тишине,
В ту ночь, как стала я твоею,
Меня любить ты клялся мне.
Зачем же ты меня не любишь?
"Hetman', auskultu - chion mi
En mondo nur por vi forgesis.
Enamighinta foje, mi
Al ununura ajho jesis:
Al via am'. Por havi tiun
Mi vivon pereigis mian,
Sed mi bedauras pri nenio...
Ja, en terura nokta sin',
Kiam mi ighis tute via,
Vi jhuris, ke vi amos min.
Chu ne plu nin la amo ligas?"
Мазепа.

Мой друг, несправедлива ты.
Оставь безумные мечты;
Ты подозреньем сердце губишь:
Нет, душу пылкую твою
Волнуют, ослепляют страсти.
Мария, верь: тебя люблю
Я больше славы, больше власти.

Мария.

Неправда: ты со мной хитришь.
Давно ль мы были неразлучны?
Теперь ты ласк моих бежишь;
Теперь они тебе докучны;
Ты целый день в кругу старшин,
В пирах, разъездах - я забыта;
Ты долгой ночью иль один,
Иль с нищим, иль у езуита;
Любовь смиренная моя
Встречает хладную суровость.
Ты пил недавно, знаю я,
Здоровье Дульской. Это новость;
Кто эта Дульская?

Мазепа.

И ты
Ревнива? Мне ль, в мои ли лета
Искать надменного привета
Самолюбивой красоты?
И стану ль я, старик суровый,
Как праздный юноша, вздыхать,
Влачить позорные оковы
И жен притворством искушать?

Мария.

Нет, объяснись без отговорок
И просто, прямо отвечай.

Мазепа.

Покой души твоей мне дорог,
Мария; так и быть: узнай.

Mazepa

Amik', maljustas via bat'.
La koron vane en pensad'
Vi per suspekto pereigas;
Pasioj ardaj de l' anim'
Blindigas, tauzas vian menson.
Maria, kredu: arnas vin
Mi pli ol gloron kaj potencon.

Maria

Vi trompas min; ne estas ver'.
Disighon nian chu mi kredis?
Nun fughas vi al la afer',
Karesoj miaj por vi tedis;
Jen vi en militestra rond',
Jen fest' - mi estas forgesita,
Jen nokte vi - kun vagabond',
Jen kashe - kun la jezuito;
Mi vidas: mia milda am'
Apudas al severa frido.
Vi tostis - oni diras jam -
Je l' san' de Dulska. Volas mi, do,
Pri shi ekscii nun.

Mazepa

Chu vi
Jhaluzas, kara? Chu en vero
Saluton de la charm' fiera
En mia agho serchu mi?
Chu portu mi, oldul' severa,
Katenojn hontajn de naiv'?
Chu mi, kvazau junul' leghera,
Inaron logu kun lasciv'?

Maria

Ne, tuj respondu ekster timo,
Klarigu simple sen devi'.

Mazepa

Maria, pacon de animo
Via mi gardu. Sciu vi:

Давно замыслили мы дело;
Теперь оно кипит у нас.
Благое время нам приспело;
Борьбы великой близок час.
Без милой вольности и славы
Склоняли долго мы главы
Под покровительством Варшавы,
Под самовластием Москвы.
Но независимой державой
Украйне быть уже пора:
И знамя вольности кровавой
Я подымаю на Петра.
Готово всё: в переговорах
Со мною оба короля;
И скоро в смутах, в бранных спорах,
Быть может, трон воздвигну я.
Друзей надежных я имею:
Княгиня Дульская и с нею
Мой езуит, да нищий сей
К концу мой замысел приводят.
Чрез руки их ко мне доходят
Наказы, письма королей.
Вот важные тебе признанья.
Довольна ль ты? Твои мечтанья
Рассеяны ль?
Delonge ni la planon tenis -
Nun jam ekbolis la labor'.
Favora tempo fine venis;
De l' granda lukt' proksimas hor'.
Ni longe klinis kapojn niajn
Sen gloro, sen libera klar'
Sub la protektojn Varsoviajn,
Sub regon de la Moskva car'.
La shtato sendependa, sankta
Estighu nun Ukraini':
Standardon de libero sanga
Nun kontrau Petro levas mi.
Jam pretas ghi: La ambau reghoj
Pritraktis chion - venos gajn';
Kaj eble en batalaj preghoj
Mi kreos tronon por Ukrajn'.
La amikar' ekzamenita -
La mizerul', la jezuito,
Princino Dulska - chiuj por
Sukceso de la plano agas;
Per ili la leteroj vagas,
Ordonoj venas al la for'.
Jen estas la konfesoj rektaj.
Chu vi kontentas? Chu l' suspektoj
Degelis?
Мария.

О милый мой,
Ты будешь царь земли родной!
Твоим сединам как пристанет
Корона царская!

Мазепа.

Постой.
Не всё свершилось. Буря грянет;
Кто может знать, что ждет меня?

Мария.

Я близ тебя не знаю страха -
Ты так могущ! О, знаю я:
Трон ждет тебя.

Мазепа.

А если плаха?...

Мария.

С тобой на плаху, если так.
Ах, пережить тебя могу ли?
Но нет: ты носишь власти знак.

Мазепа.

Меня ты любишь?

Мария.

Я! люблю ли?

Мазепа.

Скажи: отец или супруг
Тебе дороже?

Мария.

Милый друг,
К чему вопрос такой? тревожит
Меня напрасно он. Семью
Стараюсь я забыть мою.
Я стала ей в позор; быть может
(Какая страшная мечта!)
Моим отцом я проклята,
А за кого?

Мазепа.

Так я дороже
Тебе отца? Молчишь...

Мария.

О боже!

Мазепа.

Что ж? отвечай.

Мария.

Реши ты сам.

Мазепа.

Послушай: если было б нам,
Ему иль мне, погибнуть надо,
А ты бы нам судьей была,
Кого б ты в жертву принесла,
Кому бы ты была ограда?

Мария.

Ах, полно! сердце не смущай!
Ты искуситель.

Мазепа.

Отвечай!

Мария.

Ты бледен; речь твоя сурова...
О, не сердись! Всем, всем готова
Тебе я жертвовать, поверь;
Но страшны мне слова такие.
Довольно.

Мазепа.

Помни же, Мария,
Что ты сказала мне теперь.

Maria

Ho, amata! Vi
Estighos'regho de l' patri'!
Al via nobla griz' konvenos
La cara kron!

Mazepa

Atendu ni.
Ne chio klaras. Shtormo venos;
Kio atendas en la fin'?

Maria

Sentimas mi che via gloro
Kaj la potenc'. Atendas vin
La regha tron'.

Mazepa

Sed se toporo?

Maria

Sub ghin kun vi - ech sen pripens'!
Ahh, mia sort' kun via samas...
Vin levos signo de l' potenc'.

Mazepa

Chu min vi amas?

Maria

Mi! Chu amas?

Mazepa

La patro au la edzo, do,
Pli logas vin?

Maria

Amata, ho,
Kial demandas vi? Turmentas
Min vane ghi. Pri l' famili'
Forgesi pene strebis mi.
Ili min hontas. Ja mi sentas -
(Kiom teruras chi destin'!)
Malbenis eble l' patro min.
Sed kiu kulpas?

Mazepa

Do, Maria, - Mi au la patro?

Maria

Dio mia!

Mazepa

Respondu, do...

Maria

Decidu mem.

Mazepa

Se venus, tamen, la ekstrem',
Ke mi au li pereon havu,
Se jughus vi pri la ofer' -
El ni, do, kiun por afer'
Destinus vi, kaj kiun savus?

Maria

La koron vi konsternas tro!
Ni chesu.

Mazepa

Ne. Respondu, do!

Maria

Vi palas; la parol' - severo...
Amata! Mi por vi en vero
Oferus chion en la viv'.
Timigas min parolo tia -
Ne plu!

Mazepa

Memoru, do, Maria,
Kion al mi nun diris vi.

<< >>


Reen al "Pushkin"

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ