ЧЕЛОВЕК-ГОРОШИНА И ПРОСТАК / PIZERHOMO KAJ SIMPLULO
Mi
studas ecojn de rosguto kaj ekscias historion de la regho
Buf’ la Naua Mi
vekighis pro tio, ke iu fikse rigardis min. Malferminte
la okulojn, mi ekvidis la Korvon, sed ne ektimis, char
rigardo de la giganta birdo esprimis nuran bonkorecon. Min,
sciantan jam, ke ne chiuj en la mondo bonkoras unu al
alia, tre kortushis la maniero de la Korvo singarde tushi
per piedoj la litkovrilon, forte svingante la flugilojn,
por ke tiel shvebi en aero super mi. Komencighis
frua mateno. Tra la malfermita pordo videblis rando de la
suno, levanta sin el post la herbejo, kie brilis per
rosgutoj herboj kaj floroj. Se
ne kariljonado de floroj, estus tute silente. Audeblis
dorma spiro de la Instruisto. Vidinte,
ke mi vekighis, la Korvo klinis la kapon, kvazau salutis,
kaj elflugis. Baldau li revenis, portante en beko
siteleton kun akvo. Dum
mi lavis min, la Korvo prenis de la muro korbeton, estis
ien fluginta kaj kushigis sur la tablon panon, cirklon de
vilagha kolbaso kaj kruchon kun boligita lakto. Mirinde
estis tio, ke kiam mi staris sur la sojlo kaj
chirkaurigardis, chirkaue, En
la chambreto de la Instruisto, che lia lito estis
balancighanta kampanolo, per trunketo fiksita en planka
fendo. La Kolombo portadis en piedoj herbetojn kun
grandaj rosgutoj kaj deskuadis la gutojn en la korolon de
la floro. Metr
Ganzelius, iomete retirighinte, ekkuris kaj per la kapo
enakvighis. Ne, neniam mi decidus jen tiel salti en
malvarman akvon. « La
Instruisto iris el akvo, ghisseke frotis sin per Ni
ekiris el la domo. — Rigardu
al la rosguto, — diris la Instruisto, haltante antau
alta kampanolo. — Kiun vi vidas? — Min,
— diris mi necerte, divenante ial, ke la respondo
afliktos la Instruiston. — Solan
vin?! — severe redemandis la Instruisto. — Kaj tiu
«vi» tie, en la rosguto, estas certe belega, potenca
kaj sagha? — Do
ne! — «li», tio estas «mi», estas malgranda magra
chifonulo kun timigita vizagho. — Tio
estas jam pli bone! — klamis la Instruisto. — Rigardu
atente, filchjo! Mi
klinis min super la floro. La guto ekkreskis cent — ,
ech milfoje. En ghia profundo verdis la herbejo,
chirkaukovrita de matena nebulo. El la nebulo ekpashis la
Princino, sed mi malbone vidis shin, char, eble, larmoj
de tristo au ghojo blindigis miajn okulojn. — Tie…
estas la Princino, — balbutante diris mi. La
Princinon chirkauis elfoj kun diafanaj flugiletoj kaj
feinoj. Pli malproksime staris kaj sidis gnomoj; iufoje
ili klinis la kapojn unu al la alia kaj interflustris. — Rigardu
al aliaj gutoj! Mi
denove vidis min, sed ne klare. Kaj vidis multajn elfojn,
feinojn kaj gnomojn. — — N-ne,
— respondis mi, tutforte strechante la okulojn. — Tie
ili ne ekzistas… Vershajne, shi estas ununura? — Jes,
shi estas ununura, — konfirmis la Instruisto. Li
svingis manon, kaj la elfoj, feinoj kaj gnomoj malaperis.
Sed, eble, ili malaperis, char la suno levighis pli alte,
kaj la roso vaporighis. Mi
ektimis pri la Princino kaj demandis: — Kie
shi estas? — Shi
estas, kie devas esti. Kaj shi devas esti tie, kie ne
povas ne esti, — respondis la Instruisto. Mi
sentis, ke mi tre lacas, kaj sidighis sur herbon. Majstro
Ganzelius saltis sur mian polmon. — Kiam
al vi shainis, ke vi vidas vin solan, mi rememoris
historion de la regho Buf’ la Naua, — diris li kaj
post pauzo daurigis: — Tiu regho regis trans trioble
nau landoj kaj trioble dek maroj de tiu chi loko. La
unuaj ok reghoj Bufoj titolighis lauorde — Buf’ la
Unua, Buf’ la Dua… Buf’ la Buf’
la Naua havis regatojn kaj korteganojn, La
korteganoj pensis nur pri tio, La
regho ne shatis multe paroli, char por kio paroli, se oni
komprenas vin sen tio, kaj ankorau char, ke li hikis. Dum
festaj tagoj li eliris en balkonon al la popolo kaj legis
la poemon, kiun li mem versis. Mi
regas vin saghe! Hik, Kaj
belegas vizaghe! Hik. Foje
vokinte chiujn kuracistojn kaj apotekistojn de la regno,
li ordonis al ili konsistigi kuracilon, sanigantan
hikadon. — Tiu
kuracilo en la mondo ne ekzistas, — respondis ili. — Estu
kompleza… — flustris la regho al Alfonsio Kompleza.
Kiam gardantaro forkondukis la kuracistojn kaj
apotekistojn, Buf’ la Naua diris post ili: — Kiu
do, hik, bezonas la kuracistojn kaj apotekistojn, kiuj
sanigas mortmalsanajn malrichulojn, sed ne povas helpi
sian bonan reghon, suferigatan de hiko. Post
iom da tempo la regho vokis saghulojn, loghantajn en la
regno, kaj ordonis al ili eldiri la plej saghan el tio,
kion ili scias. La
unua saghulo diris, ke li ermitis en malhela kaverno, kie
nenio malhelpis lin pensi, kaj, estante tie dudek jarojn,
komprenis, ke nau plus unu estas dek. — Tute
ghuste, — konfirmis la dua saghulo; li lokighis en
malhela kaverno ne dudek, sed kvardek jarojn. — Krome
mi konceptis, ke nauoble dek nepre estas cent. Sed
la tria saghulo, kiu lokighis en malhela kaverno sesdek
jarojn, nenion sukcesis diri, char kiam li apenau
malfermis la bushon, la regho kolere kriis al Alfonsio
Kompleza: — Estu
kompleza! Por kio mi bezonas regatojn, sciantajn tion,
kio ne estas konata ech de mi, ilia bona ordonulo, —
diris Buf’ la Naua, kiam la gardantaro forkondukis la
saghulojn. Ankorau
post iom da tempo la regho vokis al la kortego rapsodojn,
— tiel en malnovaj tempoj nomighis poetoj. Apenau
la unua rapsodo, griza maljunulo, sukcesis legi la unuan
el liaj cent kan-toj, verkitaj de li dum longa vivo
honore de la popolo kaj la regho, Buf’ la Naua
interrompis lin: — La
rapsodo volis ion kontraudiri, sed kashe rigardis al
Alfonsio Kompleza, kiu, ridetante, ghoje, simile al
malgranda infano, ludis per akuta hakilo, kaj silente
klinis sian grizan kapon. — Se
vi tion konscias, — kun jubilo klamis Buf’ la Naua,
— vi devas kompreni, ke ia senco estas nek en …hik…
via ekzistado, rapsodo, nek en ekzistado de aliaj
rapsodoj. Estu kompleza! — finis Buf’ la Naua la
forte lacigitan lin paroladon. Post
ankorau iom da tempo la regho ordonis al la chefministro
inviti al la kortego forghistojn, arbohakistojn kaj
aliajn metiajn homojn. Sed
la forghistoj, arbohakistoj kaj aliaj metiuloj anstatau
plenumi la ordonon de Buf’ la Naua, konstruis floson,
kargighis sur ghin kune kun la edzinoj kaj infanoj kaj
nokte navigis de bordoj de la regno. En
la lasta sekundo sur la floson saltis la chefministro
Alfonsio Antauvidema, aginta tiel kauze de sia
antauvidemo. Matene
Alfonsio Kompleza raportis al la ordonulo, ke en la regno
restis neniu viva animo, krom Lia Moshto Buf’ la Naua
Enelfleksita, lia humila servisto Alfonsio Kompleza, kaj
ankorau la sorchisto Turroputo. — Estu
kompleza! — kutime murmuris Buf’ la Naua, neniu
restis por ekzekuti, kaj Alfonsio Kompleza dehakis sian
propran kapon. Ne
sciante, Memorfiksinte
liajn konsilojn, li iris dum Li
diris magiajn vortojn, kaj el chiuj rosgutoj iris liaj,
de Buf’ la Naua, nekalkuleblaj kopiuloj. — — Gardu
vin kontrau samaj hometoj! — per tiuj vortoj majstro
Ganzelius finis sian rakonton. Kvankam
mi ne tre bone komprenis — pro kio do oni timu tiujn
samajn hometojn, se ili vagadas ie transe trioble nau
landoj lau la nekonata regno kaj nur tedas unu al alia
per sensencaj demandoj? — sed, certe, skribis la edifon
en la kajeron kaj elstudis parkere. Kaj baldau tio tre
konvenis. Flanke
de nia domo flareblis miraklaj aromoj de fritita viando
kaj terpomoj. Kiam
ni malfermis la pordon, la Korvo kaj Kolombo estis
aranghantaj tagmanghon — al mi sur granda tabula tablo,
kaj al majstro Ganzelius en lia chambro sur la tableto el
fragfolio kun la stangeto — erinaca dorno. |
Я изучаю свойства капли росы и узнаю историю короля Жаба Девятого Проснулся я от того, что кто-то пристально глядел на меня. Открыв глаза, я увидел Ворона, но не испугался, так как взгляд великанской птицы выражал одну лишь доброжелательность. Меня, знающего уже, что не все в мире добры друг к другу, очень растрогала манера Ворона осторожно касаться лапами одеяла, сильно взмахивая крыльями, чтобы так неподвижно парить надо мной. Занималось раннее утро. В открытую дверь виднелся край солнца, поднимающегося из-за луга, где сверкали каплями росы трава и цветы. Если бы не перезвон цветов, было бы совсем тихо. Слышалось сонное дыхание Учителя. Увидев, что я проснулся, Ворон наклонил голову, как бы поздоровался, и вылетел. Скоро он вернулся, неся в клюве ведерко с водой. Пока я умывался, Ворон снял со стены корзинку, слетал куда-то и выложил на стол хлеб, круг деревенской колбасы и кувшин с топленым молоком. Удивительно было то, что, когда я вышел на порог и огляделся, кругом, сколько хватило глаз, не оказалось не то чтобы лавки, но вообще ни единого строения. В комнатке Учителя, у его кровати покачивался колокольчик, стеблем укрепленный в щели пола. Голубь приносил в лапках травинки с крупными каплями росы и стряхивал капли в венчик цветка. Метр Ганзелиус разбежался и нырнул вниз головой. Нет, я бы никогда не решился вот так прыгнуть в холодную воду. "Обязательна ли подобная решительность в моем будущем ремесле сказочника? - с тревогой подумал я и тут же дал себе слово: - "Если это свойство необходимо, любой ценой воспитать его в себе!" Учитель вылез из воды, досуха растерся махровым полотенцем и оделся. Мы вышли из дома. - Посмотри на каплю росы, - сказал Учитель, останавливаясь перед высоким колокольчиком. - Кого ты видишь? - Себя! - сказал я неуверенно, догадываясь почему-то, что ответ огорчит Учителя. - Одного себя?! - строго переспросил Учитель. - И этот "ты", там, в капле росы, конечно, прекрасен, могуч и мудр? - Да нет же. "Он", то есть "я", - маленький тощий оборванец с испуганным лицом. - Это уже лучше! - воскликнул Учитель. - Смотри внимательно, сынок! Я наклонился над цветком. Капля выросла в сто, даже в тысячу раз. В ее глубине зеленел луг, окутанный утренним туманом. Из тумана выступила Принцесса, но я плохо видел ее, потому, может быть, что слезы печали или радости застилали глаза. - Там... Принцесса, - запинаясь, сказал я. Принцессу окружали эльфы с прозрачными крылышками и феи. Поодаль стояли и сидели гномы; иногда они склоняли друг к другу головы и перешептывались. - Посмотри на другие капли! Я снова увидел себя, но неясно. И увидел множество эльфов, фей и гномов. - Принцесс ты тоже видишь? - спросил Учитель. - Н-нет, - ответил я, вглядываясь изо всех сил. - Там их нет... Вероятно, она единственная? - Да, она единственная, - подтвердил Учитель. Он взмахнул рукой, и эльфы, феи, гномы исчезли. А может быть, они исчезли потому, что солнце поднялось выше и роса испарилась? Я испугался за Принцессу и спросил: - Где она? - Она там, где должна быть. А должна она быть там, где не может не быть, - ответил Учитель. Я почувствовал, что очень устал, и сел на траву. Метр Ганзелиус вспрыгнул ко мне на ладонь: - Когда тебе показалось, что ты видишь одного себя, я вспомнил историю короля Жаба Девятого, - сказал он и, помолчав, продолжал: - Король этот царствовал за тридевять земель и тридесять морей от наших мест. Первые восемь королей Жабов титуловались по порядку - Жаб Первый, Жаб Второй... Жаб Восьмой, а потом, сколько их ни было - сто, а может быть, и двести - назывались "Жаб Девятый", потому что они умели считать только до девяти. Этот Жаб Девятый был злой, с уродливым лицом и кривобокий. Впрочем, слово "кривобокий" он запретил произносить, заменив его словом "вогнутовыгнутый". У Жаба Девятого Вогнутовыгнутого были подданные и придворные, как у каждого короля. И еще жил в королевстве знакомый нам с тобой колдун Турропуто. У Жаба Девятого была плохая память, поэтому всех придворных он повелел именовать одним именем "Альфонсио". Служил при его дворе палач - Альфонсио Любезный и первый министр - Альфонсио Предусмотрительный. Придворные думали только о том, как бы угодить королю, и понимали повелителя с полуслова; стоило королю сказать Альфонсио Любезному: "Будь любезен!" - и тот уж знал, что ему делать. Король не любил много говорить, потому что зачем говорить, если тебя понимают и так, и еще потому, что страдал икотой. В праздники он выходил на балкон к народу и читал поэму, которую сам сочинил: Я очень велик! Однажды призвав всех врачей и аптекарей королевства он приказал им составить лекарство, излечивающее от икоты. - Такого лекарства на свете нет, - ответили они. - Будь любезен... - шепнул король Альфонсио Любезному. Когда стража уводила врачей и аптекарей, Жаб Девятый сказал вслед: - Кому, ик, нужны врачи и аптекари, которые излечивают смертельно больных бедняков, но не могут помочь своему доброму королю, страдающему ик-отой. Через некоторое время король призвал мудрецов, обитавших в королевстве, и приказал им высказать самое мудрое из того, что они знают. Первый мудрец сказал, что он уединился в темной пещере, где ничто не мешало ему думать, и, пробыв там двадцать лет, понял, что если прибавить к девяти единицу, то получится десять. - Совершенно правильно, - подтвердил второй мудрец; он провел в темной пещере не двадцать, а сорок лет. - Кроме того, я постиг, что при умножении девяти на десять непременно получается девяносто. А третий мудрец, который провел в темной пещере шестьдесят лет, ничего не успел сказать, потому что, едва он раскрыл рот, король сердито крикнул Альфонсио Любезному: - Будь любезен! Зачем мне подданные, знающие то, что неизвестно даже мне, их доброму повелителю, - сказал Жаб Девятый, когда стража уводила мудрецов. Еще через некоторое время король призвал ко двору рапсодов, - так в древние времена именовались поэты. Едва лишь первый рапсод, седой старик, успел прочитать первую из ста песен, сложенных им за долгую жизнь в честь народа и короля, Жаб Девятый перебил его: - Знаешь ли ты мою поэму: "Я очень велик... Ик... И прекрасен мой лик... Ик!" А раз ты знаешь мою поэму, то должен сознавать... ик... что она самая совершенная, правильная и прекрасная из всех поэм, когда-либо сочиненных в моем королевстве или могущих быть сочиненными. Рапсод хотел было что-то возразить, но покосился на Альфонсио Любезного, который, улыбаясь, весело, подобно малому ребенку, играл острым топором, и молча склонил седую голову. - Если ты все это сознаешь, - с торжеством воскликнул Жаб Девятый, - то должен понимать, что нет никакого смысла ни в твоем ...ик ...существовании, рапсод, ни в существовании других рапсодов. Будь любезен! - закончил Жаб Девятый изрядно утомившую его речь. Прошло еще некоторое время, и король приказал первому министру пригласить ко двору кузнецов, лесорубов и других мастеровых людей. Но кузнецы, лесорубы и другие мастера вместо того, чтобы выполнить повеление Жаба Девятого, построили плот, погрузились на него вместе с женами и детьми и ночью отчалили от берегов королевства. В последнюю секунду на плот вскочил первый министр Альфонсио Предусмотрительный, поступивший так по причине своей предусмотрительности. Утром Альфонсио Любезный доложил повелителю, что в королевствве не осталось ни одной живой души, кроме Их Величества Жаба Девятого Вогнутовыгнутого, его смиренного слуги Альфонсио Любезного, да еще колдуна Турропуто. - Будь любезен! - по привычке пробормотал Жаб Девятый, казнить было больше некого, и Альфонсио Любезный отрубил собственную голову. Не зная, как обходиться без подданных, Жаб Девятый обратился к колдуну Турропуто. Запомнив его советы, он вышел росистым утром на луг и увидел свое вогнутовыгнутое отражение в бесчисленных каплях росы. Он сказал колдовские слова, и из всех капель росы вышли его, Жаба Девятого, бесчисленные двойники. Они были так похожи друг на друга и на Жаба Девятого, что король потерялся среди новых подданных. До сих пор все они бродят по лугу и, встречаясь, спрашивают друг друга: - Ты, Ваше Величество Жаб Девятый Вогнутовыгнутый? Или это я, Наше Величество Жаб Девятый Вогнутовыгнутый? Или это он, Их Величество Жаб Девятый Вогнутовыгнутый? Больше они ничего не делают, и королевство впало в запустенье. - Берегись одинаковых человечков! - такими словами метр Ганзелиус закончил рассказ. Хотя я не очень хорошо понял - чего же бояться этих одинаковых человечков, если они бродят где-то за тридевять земель по неведомому королевству и только пристают друг к другу с бестолковыми вопросами? - но, конечно, записал поучение в тетрадку и вытвердил наизусть. И это вскоре очень пригодилось. ...Со стороны нашего дома доносились чудесные ароматы жареного мяса и картошки. Когда мы открыли дверь, Ворон и Голубь накрывали к обеду - мне на большом дощатом столе, а метру Ганзелиусу в его комнате на столике из листа земляники с ножкой - ежиной иглой. |