- / PIZERHOMO KAJ SIMPLULO


La mirakla saketo

Chiam pli densa kaj malhela estighis la abiaro. Grizaj likenoj pendis de la maljunaj abioj, la pinglaj branchoj interplektighis tiel, ke oni ghin ne trairos. Mi lacighis, tute perdis la vojon, kiam mi audis: iu iras tra la arbaro la branchetaro knaras, kaj laute kantas:

Turroputo.

Puto Turro

Por mi chio malfermighas,

Tuta mondo estas klara.

Bona stulta! Fia richa!

Turroputo.

Puto Turro

Al mi chio subordighas.

Grizaj lupoj,

Neghventegoj.

Mensogemaj vagfajretoj,

Kiuj montras la vojeton,

Ne havantan la komencon.

En la fin senfunda marcho

Kaj kaban sur kokpiedoj.

Kiel mi ghojis pri la homa vocho! Mi ech ne atentis, ke la kanteto estas stranga kaj timinda, kaj tutforte kriis:

Uhu! Uhu!!

En la sama sekundo de post la arboj venis maljunulino kun hokbastono, en blanka tuko. La nazo estas rugha, okuloj rondaj kiel tiuj de strigo. Sed kial oni atentu tion? Kia oni naskighis, tia oni estu.

La maljunulino ridetis, metis fingron al la busho kaj flustras:

Ts! Chu vi ne audas, ke ne malproksime vagadas la sorchisto Turroputo? Feliche vi renkontighis kun mi, tia mirinde kaj surprize kaj terure bona oldulineto. Mi elkondukos vin al la vojeto, ne havanta la komencon, en la fin senfunda marcho kaj kaban sur kok Ba, mi, maljuna, misbabilis Mi kondukos vin el la arbaro al varmeta dometo, nutros vin per bongusta vespermangho, enlitigos vin sur molan kusenegon. Donu al mi la saketon vi ja estas laca, mi vidas, kaj ni elighu pli rapide el la arbaro, alie estighos mallume

Mi rememoris la adiauajn vortojn de onjo Elza kaj volis kashi la saketon post la dorso, sed ne sukcesis. La maljunulino kaptis la saketon, sed tuj dejhetis la manon, kriis, blekis, saltis pli alte ol la plej alta pino, turbis tiel, ke levighis vento, kiu arkigis la arbojn kaj jhetis min teren, ululis u-u-u kaj malaperis.

Mi levighis de la tero kaj pensas: chu vere mia karbeto estas tia arda?

Mi tushis la saketon, sed ghi estis tute malvarma, nur iomete lumis. Kaj tio tre konvenis jam venis nokto, malvarma, venta, neniu steleto en la chielo.

Mi demandus nian lernejan instruistinon au onjon Elza pri la saketo kia miraklo ghi estas? Ili ja multe scias! Sed neniun havas mi nun por demandi.

La lumo chiam fortighis. Shajnis, ke tute apude iu preteriris, ekodoris kvazau je varmo, kaj blubluaj okuloj rigardis al mi kaj ridetis.

Kio nur ne miraghos en la malhela abiaro!

Shajnis, ke mallauta arghenteca vocho flustras: La panja testamenta karbeto lumas nur al bonaj homoj. Al malbona homo lumas nur fenestroj de magiulina kabano.

Mi chirkaurigardis kai ekvidis la vojeton. Mi iris kaj iris sur ghi ghis kiam mi eliris al arbarrando, al kampo. Mi manghis iom da pano kun lardo, fosighis en pajlan stakon, metis sub la kapo la saketon kaj ekdormis.

Kaj matene mi vidas proksime, post la kampo estas urbo.


. , - . , , : - , , :

...
... ...
,
:
- ! - !
...
... ...
:
...
...
,
,
,
-

!

. , - , , - :

- !.. !!.

- , . , , . ? , .

, :

- !.. , ?! , , , . , , - ... , , ... , , . - , - , ...

, . , , , , ,

, , , , "--" .

: " ?" , , . : - , , .

- ? ! .

. , - , , - .

!

, : " . ".

. , , , . , , .

- , , .

<< >>

PRI TUTKOMUNA LINGVO
PRI RUSA LINGVO
PRI ANGLA LINGVO
PRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
BATALO DE LINGVOJ
ARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
"" PRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
LECIONOJ DE ESPERANTO
.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
TRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
TRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
FRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
, . VERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
, PROKSIMAJ MOVADOJ
ELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
PRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
. EL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
KION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ESPERANTO EN LITERATURO
. KIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
HUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
- ESPERANTO POR INFANOJ
DIVERSAJHOJ
INTERESAJHOJ
PERSONAJHOJ
/ DEMANDARO / RESPONDARO
UTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
PAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
NIA BIBLIOTEKO


. miresperanto.com !