4
En la somero de 1913
eksplodis la Interaliancana Milito kaj en la vilaghon
denove komencis alventi informoj pri mortigitoj. Oni
rekviziciis la veturilon kaj la bovojn de nia
familio. Mia avo ne volis konfidi al alia persono
ilian prizorgadon kaj li, sepdekjarulo, decidighis
alighi al la soldatoj de la armea veturilaro. Hejme
restis nur la virinoj kaj la infanoj. Avinjo de tago
al tago senfortighis, shi ne havis la eblon observi
dieton, kaj shia sanstato pli kaj pli malbonighis.
Shvelis shia ventro, kaj ankau la vizagho. Shi
trenighis tra la korto kvazau bategita kaj serchis
lokon, kie shi povus varmighi en la suno. Panjo sola
devis zorgi pri la kampara kaj hejma laboro. Mi
vartis la etulinon, kiu estis tre kaprica. Parencoj
helpis nin, kolektis la garbojn, la fojnon. Tiutempe
en la vilagho kuris nova alarma onidiro: "Venas
rumanoj!" Tra la vilagho cirkulis famo pri
mortigoj, rabado de nutrajhoj, domobjektoj,
perfortado super virinoj. Kelkaj knabinoj fughis al
la montara vilagho Osenov Lak, tamen la rumanoj jam
alvenis en la vilaghon. Najbaroj kaj parencoj
kolektighis iun vesperon che ni por interkonsilighi
kaj decidis kashi en nian kelon vestojn kaj aliajn
valorajhojn, littolajhon, masonante kaj kamuflante la
enirejon. En la nokto ili altrenis chion: mia onklino
alportis ankau la fusilon de onklo Dragan, kaj la
sekvan matenon shtopis la enirejon per shtipoj,
shtonoj kaj super ilin amasigis teron. Tamen chiu
atentema homo, observante la tegmento-vizieron, lau
la plilongigo kaj la traboj prezentantaj kvazau
vestiblon, povus malkovri, ke tie chi ekzistas
enirejo kaj pordo. Feliche, la rumanoj ne rabis alion
krom nutrajhoj, al ni venis neniu rumano, kaj la
kashejo evidentighis nenecesa.
Post kelkaj tagoj la
rumanoj amase invadis Radotina. Ili promesis monon
kontrau kokinoj, sed nenion pagis. Mi iris kun la
ceteraj infanoj sur la vilagha placo, rigardis ilin.
Iun tagon ili kolektis chiujn brutojn pelatajn de la
vilagha pashtisto al la pashtejo; bubalan viandon ili
ne konsumis. Tie chi trovighis ankau nia juna bovino
- nigra kun blanka strio surdorse simila al serpento.
Mi tuj rekonis ghin. Tie chi trovighis ankau la du
bovoj de avo Ivan Najdenov, kiu ankorau ne revenis de
la fronto. Oni elpelis la brutaron en la lernejan
korton kaj fermis la pordon, postenigante kelkajn
soldatojn kun bajonetoj sur la fusiloj. Venis multaj
virinoj kaj amasighis chirkau la korto. Grupe ili
chirkauis la vilaghestron Sava Markov kaj petis lin
klopodi pri redono de iliaj brutoj. La virinoj
ploris. Sed la vilaghestro senhelpe parolis:
"Kion entrepreni karuloj, neniu obeas min, ni ne
komprenas unu la alian ankau lingve". La rumanoj
prenis de la butiko shnuregojn, tranchis ilin per
sabro kaj kunligis la brutojn je la kornoj popare.
Poste la oficiro surrajdis la chevalon, svingis la
sabron kaj per lauta vocho kriis iun komandon en
fremda lingvo. La pordo de la lerneja korto
malfermighis, oni elkondukis la brutaron sur la
placon, la soldatoj ghin pelis lau la strato meze de
polvonuboj, kovrintaj chion. La virinoj unuvoche
ekploris, sed neniu turnis atenton al ili. Panjo
ankorau ne sciis, ke ankau nia juna bovino estis
forkondukita. La saman vesperon kiam mi informis
shin, ankau shi ploris. Restis al ni nur la maljuna
bovino, kiu ne eliris kun la vilagha pashtisto tiun
tagon.
Okazis io ankorau pli
malbona. Iun vesperon panjo petis onklon Trifon, jhus
revinintan de la fronto, transporti per siaj bovoj
kaj veturilo fojnon de la brutejo, char alimaniere la
rumanoj forrabos ghin. Ili du atingis per la veturilo
la randon de la vilagho, sed ilin renkontis rumanoj,
venintaj trovi iun veturilon. Ili rekviziciis la
veturilon kaj revenigis ghin al la vilagha placo.
Onklo ektimis, konsternighis - oni rekviziciis lian
veturilon kun la bovoj, trenos lin kun si kiu scias
kien, kaj ne sciate chu oni redonos la bovojn. Panjo
sentis sin kulpa, ke shi kauzis tiun chi malfelichon.
Venis al shi en la kapon la ideo alporti min al la
placo, por ke mi elpetu la veturilon. Panjo alportis
min en siaj brakoj kaj min lasis apud la veturilo,
poste proksimighis al la suboficiro kaj komencis peti
lin lasi la veturilon, char se oni ghin forkondukus,
shi ne havos per kio labori kaj nutri sian kriplan
filon. La rumano nenion komprenis, rigardis al ni
kompate, kaj mi pro honto kashighis malantau la
veturilon. Panjo estis komisiinta al mi plori, sed mi
ne ploremis. Kaj tamen mi frotis la okulojn. La
rumano mangestis kaj ion diris. La soldato staranta
antau la bovinoj deflankighis, onklo Trifon kaptis
iliajn kondukilojn, panjo metis min sur la veturilon,
kaj kiam ni malproksimighis de la placo ili ambau
ekspiris kun faciligho. Kvazau shargho demetighis de
liaj shultroj. Mi faris gravan laboron.
Nia armeo alportis de
la turka armeo hholeron, kontaghis ghin al la
rumanoj, kiuj ghin transportis al la apudaj vilaghoj.
Ili tiel amase mortadis, ke oni faris specialan
rumanan tombejon. La hholero komencis furiozi ankau
en nia vilagho kaj ekstermi junajn kaj maljunajn. La
medicina flegado estis nesuficha. Oni ektimis, kaj
kiam sur la strato pasis charo kun mortinto
akompanata nur de la komunumaj entombigistoj, chiuj
diskuris kiel frenezuloj. Chiu odoris je ajlo. La
kortoj estis shprucigitaj per kalkolakto. Sed malgrau
tiuj antauzorgoj la hholero pereigis multajn homojn
kaj fermis ne nur unu domon. La hholero kaptis ankau
panjon. Shi malsanighis grave kaj timigis nin. Jam la
saman tagon posttagmeze shi fartis tre malbone. Diris
al ni, ke shi mortos kaj komencis instrui al mi
kiamaniere prizorgi Ganka. Ni, starante pashon de
shi, ploris, avinjo ploris apud la kameno, kaj panjo
tordighis kiel serpento kaj vomis. Onklo Dragan, kiu
estis reveninta de la fronto, urghe venigis
kuraciston el la najbara vilagho. Li donis al panjo
ion, lasis karbolan akvon por profilakto kaj tuj
foriris. Oni kvarantenigis la domon kaj ne permesis
al ni eliri ekster la kortopordon. Panjo supervivis
la krizon kaj post kelkaj tagoj resanighis. Alia
familiano ne malsanighis.
Fine de la sama somero
iu chifonvestita, harabunda skeleto eniris la korton;
en lia persono ni apenau povis rekoni avon. Lia ege
kaduka eksterajho timigis nin. Li revenigis la
veturilon kaj la bovojn, sed tute difektis sin mem.
Oni apenau purigis lin de pedikoj. Tutan semajnon li
ne povis restarighi, ne kapablis manghi. Poste li
komencis resanighi, sed liaj antauaj fortoj ne
restarighis. Li ne plu sidighis sur seghon, sed
kauris apogante al ghi sian lumbon, kiu lin doloris.
Se li ne interparolis kun iu, li tuj endormighis kaj
lia pipo falis teren. Panjo observis lin kun timo,
char shi komprenis, ke la tuta laboro falos sur shin.
Kiam li estis maldorma, li rakontis pri siaj suferoj
dum la milito, kiel ili veturis de Carevo Selo al la
landlimo, kiel li devis jungi la bovojn lau komando,
kaj mi kun nemalfortighanta intereso auskultis lin.
Lia karaktero iom post iom mildighis. Lia sanstato
malrapide plibonighis. Mia avinjo tamen fartis tre
malbone. Komence de la printempo shi tute
konsumighis, kushighis en la liton kaj sin preparis
morti.
En la sekvaj vintro
kaj autuno nova plago trafis la vilaghon - la
skarlatino komencis falchi adoleskantojn kaj
infanojn. Pro ghi oni ne submetighis al rigora
kvaranteno, kiel che hholero. La vilaghanoj ne
kredis, ke ghi estas infekta malsano kaj plenumis la
direktivojn de la medicinaj organoj malrespekteme.
Antau la domoj, kie kushis malsanulo, mankis
gardisto, la viroj daure laboris plu en la kamparo.
Nur kiam oni informighis ke venos la helpkuracisto el
la najbara vilagho fari revizion, oni postenigis
kelkajn personojn kun stangoj enmane por gardi antau
infektaj domoj. Kiam la helpkuracisto akompanata de
la vilaghestro preterpasis la infektan domon kaj
direktighis al alia, la gardisto de la koncema domo
kuris tra legomghardenoj kaj plektobariloj por
antauveni kaj gardostari che la pordo. La
helpkuracisto ne povis rekoni lin. Chio estis en
ordo. Tamen rezulte de tio malsanighis chirkau sepdek
personoj, kaj la plimulto el ili forpasis.
Denove la flugilo de
la morto ekpendis super nia domo. Unue mortis avinjo.
Shia forpaso ne kauzis al mi grandan malghojon, char
mi estis jam kutimighinta al la penso, ke shi
forpasos. Tamen ankau mi kaj mia fratineto
malsanighis de skarlatino. Mia sanstato ne estis
danghera, malgrau ke mi longe kushis, char je la
maldekstra flanko sub la orelo aperis shvelajho plena
de puso.
Tamen che mia
fratineto aperis shvelajhoj en la gorgho kaj shin
sufokis. Shi apenau eligis malklarajn sonojn. Pro
timo mia patrino venigis hejmen kelkajn virinojn,
kiuj surmetis en la gorghon de la malsanulino poreon
kaj sukeron.
Dolorige fiksighis en
mia memoro la tago, kiam shi mortis.
Ni kushis en unu lito.
Mi kuntirighis en unu rando de la lito, la knabineto
- je la kontraua. Shi kushis senmove kun fermitaj
okuloj. Panjo sidis che la lito apud shi, kaj
chirkaue virinoj vane volis helpi. En iu momento la
malsana infano singultis kaj sin strechis rigida.
Panjo kriis: "Panjo mia, shi mortis!" Sed
iu el la virinoj riprochis shin, dirante, ke la
knabineto ne mortis. Chiuj virinoj arighis apud la
lito kaj komencis palpadi shiajn manojn, piedojn,
kiuj post nelonge komencis malvarmighi. Panjo kriadis
per plena vocho kaj eliris eksteren. Post shin
elkuris du virinoj. Venis najbarinoj, onklo Dragan
kaj aliaj parencoj. Mi plore krietis en la angulo de
la lito. Oni banis la etulinon, revestis shin per la
nova bunta robeto kaj metis shin sur la liton de avo
apud la fenestro de la chambro, en kiu forpasis antau
kelkaj tagoj avinjo.
La knabineto aspektis
dormanta. Oni ekbruligis kandelojn, ekodoris je
incenso kaj en la chambro la aero farighis sufoka. La
virinoj restis dum kelka tempo kaj disiris. Restis
nur unu, sed ankau shi en iu momento forlasis dum
kelkaj minutoj la chambron. Panjo ploris ie ekstere.
En la chambro restis nur mi kaj la mortinta
fratineto. Mi rigardis shin lumigitan de la brulantaj
kandeloj. Shi estis belega en la bunta robeto kaj al
mi shajnis ke shi levighos de sur la lito kaj
ekkrios: "Panjo!" Sed shi kushis senmove.
Post kelka tempo en la
chambron sin enshovis mia avo. Li estis vestita per
sia nova kostumo. Li demetis sian chapon, ekbruligis
kandelon, rigardis fikse la mortinton kaj diris per
tremanta, afliktita vocho:
- Kien vi direktighis,
karulino de avo?
Li klinighis kaj
multfoje kisis la malvarman, mortan frunteton,
ripetante chiam la samajn vortojn.
Ghis tiam mi neniam
vidis avon plori, kaj tio tiel forte impresis min, ke
mi pushis mian kapon en la kusenon kaj ankau mi
ekploris. Sed regata de sia malghojo li ne audis min.
La sekvan tagon, dum
la enterigo, la vetero estis nuba, malhela. Ni ne
posedis fotajhon de la morta infano kaj panjo deziris
ke oni fotu shin mortinta. Oni vokis fotiston. La
malgranda kesto estis starigita apud la shtonoj de la
neloghata konstruajho. Chirkaue vicighis la malmultaj
virinoj venintaj al la enterigo, onklo kaj avo. Oni
vestis min per mia nova pantalono kaj elportis ankau
min. La kisto sub la orelo estis sufiche granda, mi
estis tre malfortighinta, mi sentis malvarmon. La
fotado ne sukcesis pro la malbona vetero, tamen la
fotisto prenis sian monon. Poste oni revenigis min en
la malluman chambron kaj la ceteraj partoprenis la
enterigon.
Ni restis nur triope
— avo, panjo kaj mi. Panjo ne chesis plori kaj,
auskultante shin, mia avo ploris kun shi senvoche.
Fojfoje li audigis sin: "Sufiche, sufiche!
sufiche jam!"
Mia restarigho pasis
malrapide. La kisto ne krevis. Avo alportis al mi ian
medikamenton, kiun li achetis de la vilagha
butikisto. Iun vesperon oni metis ghin sur la kiston
kaj dumnokte ghi krevis, puso fluis ech sur la dorso.
La kisto purighis, sed puso fluis plu. Iun tagon,
ludante sur la korto kun la hundo, ghi saltis sur
min, ektushis min per sia piedo sub la orelo kaj
deshiris la tutan hauton, sub kiu trovighis la puso.
La hauto ekpendis malsupren kaj sango survershis min.
Mi kriegis per plena vocho. Alkuris panjo, kiu ege
ektimis pro la sango, regluis la hauton iel ajn kaj
min bandaghis. Shi ege riprochis min, kaj la hundo
ricevis bastonbatojn. Post tio la histo pusis tutan
jaron kaj postlasis al mi grandan cikatron, kiun mi
portos ghis la tombo.
Venis la printempo.
Chiuj vilaghanoj iris labori sur la kamparo. Sed
super nia domo pendis malghojo. Sur la korta pordo
flirtis du nigraj flagoj. Ekbriletis iom da ghojo nur
kiam alvenis letero de mia patro. Li estis en
Toronto, Kanado. En la koverto li che-metis kolorajn
bildkartojn, kiujn mi ege amis. Ghis tiam en nia domo
neniam estis io simila. Mi chiam montris la
bildkartojn al miaj kamaradetoj kaj ankau ili ghojis
pri la bildoj. Ni informis la patron pri la morto de
avinjo kaj Ganka. Li skribis konsolajn leterojn, sed
ili ne kapablis konsoli panjon. Mia avo komencis
prepari la plugilon kaj la erpilon. La mortintoj -
mortintaj, sed la vivantoj devis nutrighi. Kaj mia
avo kaj panjo rekomencis la kamparan laboron.