DEKA CHAPITRO
La autoro en momenta frenezigho faras
amkonfeson al Opula. — Malkashighas lia deveno. —
Li estas kondamnita je punlaboro.
Chirkau mi fosforeskis la akvo — malproksime la
hidrarga lago lumis rughe. Super mia kapo fishoj
frapadis, Hadesaj monstroj; timiga kapo ekaperis kun
verdaj okuloj, antenoj kaj elstarajhoj. Iom pli
malproksime senforma nigra amaso mallumis: ruino de
enabismighinta shipo - ghuste ia boao volvrampis
verde el ghia kamentubo, kvazau fumo. La ruino
svarmis kaj movighadis: ghiajn ferdekon, mastojn,
tutan internon plenkovris bullokoj, ili laboris sur
ghi, ghin dismetis kaj kunmetis, avide esploris,
ekzamenadis kaj lernis. Nun mi jam sciis, ke ili
estis tiuj, kiuj min prizorgis kaj mian vivon savis,
kiam sveninte kaj eble jam ankau duonmorte mi alvenis
sur la fundon de la maro; artefaritajn brankojn ili
surmuntis al mi, per kies helpo ankau pulmhavaj
mamuloj povas vivi sub la akvosurfaco - tiun chi
instrumenton, la subakvan artefaritan pulmon ili jam
delonge eltrovis; kiel ni, tie supre la flugmashinon
kaj la vaporshipon. Kaj ili min forlasis tie, antau
ol mi estus povinta rekonsciighi; hastantaj al nova
tasko.
Ili min savis, ili akceptis la solidarecon kun mi;
tiuj chi etaj monstroj - tiuj chi laborantoj kaj
serchantoj kaj eltrovantoj kaj malkovrantoj kaj
soldatoj kaj suferantoj, kies klopodadon stimulas,
instigas ununura obskura sopiro: finalveni che nin,
elen, sur la kontinenton, por ke ili unuighu kun ni
en febro de la komuna, granda laboro.
Apud miaj ambau oreloj ekmughis la artefaritaj
brankoj, kaj mia kapo tondris, mi sentis
neelporteblan premon, subite mi rekonsciighis pri la
terura akvokolono, pezanta sur mia kapo silente kaj
senfine — mi pensis, ke mi tuj sufokighos. Mi
disetendis la brakojn kaj lamenta, vehurla plendo
erupciis el mia brusto. Tiam mi sentis, ke iu metas
la manon sur miajn lipojn.
Mi turnis min kaj ekvidis Opulan, kiu mirante kaj
kun kompato min alrigardis. En tiu momento mi
eksilentis. Rekta shi staris antau mi, tra shia
granda kaj tamen subtila korpo, kiel tra nebulvualo,
mi povis malklare vidi la krepuskadon de la akvaj
kreskajhoj, tremantaj malantau ghi. Shi estis tiom,
preskau neeble bela, ke por momento mi sentis, kvazau
mi chesus ekzisti; miaj konscio, memo, chio, kion mi
sciis esti mia aparta, propra vivo, chesus kaj
malaperus, por ke ghi donu lokon al tiu chi unika
realo. Shia vizagho klinighis super min, kaj tiam mi
sentis klare, ke prefere mi volas pri tiu chi vizagho
scii, ke ghi ekzistas kaj lumas super mi, ol scii, ke
mi mem vivas — ke ghi plie devas ekzisti ol mi. Shi
kashis super mi la verdan akvon: felicha trankvilo
min ekregis, kaj konfido, kvazau en Sunon mi
rigardus, en Sunon, mi, filo de ghia naskito kaj
frukto kaj ido, de la senluma kaj trista Tero: en
Sunon, kiun jam tiom longe mi ne vidis; kaj kiun, ho
ve, vidi mi volis denove.
Kaj dum mi sentis tion, mi ech ne rimarkis, ke mi
parolas, balbutas ion, baraktante kaj kun pasio; tiu
balbutajho havis nenion komunan kun mia felicha kaj
trankvila kaj pacighinta sento. Kion mi parolis, kun
interrompoj, konfuzplene, sensence; povis esti tiom
chi, au similajho.
— Vi similas al neniu, kiun ghis nun mi vidis,
Opula, reghino de la profundo. Vi similas al neniu,
sed vi estas tiu, pri kiu mi sciis chiam, ke tiu
ekzistas - tie supre, sur la tero, en ia rideto, en
ia rigardo — sur la floroza kampo, en odoro de la
printempo, sub milda, stelplena chielo, en stormo kaj
sunbrilo. Mi sciis chiam, ke Dio cheestas ie, ghi
shteliradas, eble post mia dorso ghi estas, au jhus
ghi min preterbrilis, pli rapide ol la lumo. Ankau
tion mi sciis, ke ghi sin kashadas en herbo kaj en
arbo — kaj, ke mi ghin trovos, se mi tre atentas.
Mi atentis, kiel mi nur kapablis, streche, kun
malfermitaj okuloj — kaj kelkfoje mi kredis jam, ke
mi trovis ghin; mi trovis en la atento, trovis en mi
mem, kaj, ke mi mem ghi estas. Sed nun mi jam ne
scias, kion mi kredu. Chu mi estas ghi, au vi —
eblas, ke estas vi. Permesu, ke mi kisu viajn
flirtantajn orharojn, la sunradiojn. Au prefere ne la
harojn, sed viajn okulojn, — au la genuojn eble.
Sed ne — ja por tio mi devus min klini — kaj mi
jam scias, ke oni sin ne klinu. Diru do, kion mi faru
— diru, kiu mi estas? Ne, mi ne volas subvalorighi
al via nivelo — ja mi scias, ke vi estas
indiferentema kaj ne atentas la stelozan chielon. Ne
atentas — sed eble nur tial, char vi mem estas tiu
— char vi ne bezonas vin levi ghis tie, kiel mi.
Diru do, kion mi faru? Kiu vi estas, dio au besto? Char
al mi vi ne similas, tiom mi scias. Mi multe suferis;
batalis kaj luktis kontrau mi mem kaj kontrau la
similaj al mi. Sin klini ne licas. Sin elklini ne
licas: tion oni skribas che ni sur la fenestrojn de
la vagonoj. Chu ne, vi min komprenas. Mi dezirus vin
kisi — ne, prefere ne, mi devas foriri, mi havas
aferon, mi ne povas resti chi tie. Mi havas aferon
tie supre, chi tie estas tre mallume kaj la medio
estas tre tepida — tie supre oni min atendas. Mi
amas vin. Mi havas nenion komunan kun tiuj chi
turpegaj bestoj - chu vi komprenas? Ne veras, ke mi
volis tion chi, ne veras, ke mi unu estas kun ili —
ho, bone mi scias, kion vi deklaras, sen ke vi
parolus: ke belo, bono kaj vero estas unu kaj la sama
— ke ne povas esti bona kaj ne povas esti vera, kio
malbela estas —, do, sed kiu dirus al mi, kio estas
turpa, kio bela, se ne mia propra animo dirus? Kaj la
spegulo, en kiu via bela vizagho respegulighas, chu
ghi povas esti malbela, chu ghi povas esti malglata
kaj skrapita, se vin ghi montras bela? Ne, kio
redonas la belon, ankau mem estas bela — chu ne, mi
estas simila al vi? Mi ne estas al vi simila, ja mi
volas pli, ol vi — vin mi volas. Lasu, mi havas
aferon — diru, kion mi faru? Tie supre la lumo
briletas - ghin mi devas atingi, chu vi venas kun mi?
Mi vin forportos el chi tie, for el la profundo kaj
obskuro; por ke vi sentu la samon, kion mi sentas,
char inda vi estas al tio: mi rompe malfermos la
kovrilon de via cherko. Necesas, ke mi redonu al vi
tiujn chi amebrion kaj plezuron, kiujn vi vekis en mi
— au, chu vi ghin ne bezonas? Sufichas, sufichas -
vi estas trankvila kaj atendas, sed mi ne plu povas
atendi — ho kia malbona vi estas kaj mi kiel bona!
— ho kia malpura vi estas kaj mi kiel pura! —
ankau mi volas malpurighi — mi ne povas atendi...
Tiajhojn mi balbutis, bone mi memoras: tia stulta,
malpurega konfuzo bolshprucis el mi. Mi vishis mian
bushon kaj poste rigardis la manon: koto kaj puso kaj
shaumo estis sur ghi. Mi ne kuraghis rigardi al
Opula, char mi estis konvinkighinta, ke shi ridas.
Terure mi estis emociighinta; mi atendis, ke mi
rekonsciighu el tiu chi atako de frenezo. Sed tiam mi
audis miran ekkrion — ektiminte mi shin alrigardis.
Opula atentis kun larghe strechmalfermitaj okuloj,
tute gape, preskau ektiminte: shi etendis unu sian
fingron al mi. Embarase mi min pririgardis kaj
eltrovis la kauzon de shia surprizo.
Kion mi diru al la leganto? Kiel mi komprenigu la
aferon, por ke oni ne pensu min maldeca, kiam envere
mi ne estas tia. Nu — la vidajho, kiu sen mia scio
sin prezentis antau Opula, kaj ktes elformighon ech
mi mem ne rimarkis en tiu atako de la emociigho, kun
kiu transteran amon mi konfesis al shi — tiu chi
vidajho estis tauga por klarigi al shi, ke mi ne
estas oiha, ech ne en tia degenerinta formo, kiel en
shia imago, lau mia rakonto, la figuro de la
kontinenta virino vivis. Shia surprizo,( kvankam tre
granda ghi estis, estis proporcia kun tiu fenomeno,
kiu tiun chi surprizon kauzis. Embarasite gapis ankau
mi mem, sed mi ne havis eblon malaperigi la perfidan
simbolon, kiun shia beleco kaj mia entuziasmo
reaperigis kun okulfrapa nekashiteco el la obskuro,
kie ghi sin kashis ghis nun.
— Bullok... — diris poste Opula, ne
forturnante de sur mi sian rigardon... — Bullok...
— shi ripetis kaj malrapide komencis retirighi.
Mi volis min jheti post shin, sed la Bullok kvazau
estus sin stariginta inter nin du, por ke nun jam
malkashe, minace,ordone nin disigu; ghi min devigis
halti.
Mi estis senvualigita, mi ne povis plu nei, ke lau
esenco mi apartenas al tiu malrespektata speco, kiu
taugas por ne pli, ol esti nutrajho kaj
domkonstruanto — mi sentis, ke je la okuloj de
Opula mi perdighis por chiam, kaj ke neniam plu shi
povos min trovi inda je shia konfido.
Mi sentis nekontraustareblan deziron por forlasi
Kapilarion, kaj — se ankorau eblas — rifughi. Sed
la objekto, chirkauskribita supre, ne lasis min. Kiel
mi nun komprenigu tion dece al la leganto? Dum mia
restado en Kapilario mi estis tute forgesinta pri tiu
objekto — oni ne forgesu, ke mi restadis en akvo
dum unu jaro kaj duono, kio superfluigis la specialan
kaj ceremonian aranghon de certaj procedoj
tiamaniere, kiel ni alkutimighis sur la kontinento.
Do nun, kiam neatendite ghi aperis sur la scenejo,
kaj ech aldone en tia chi konscia kaj signifoplena
formo, mi havis tian strangan senton, kvazau temus
pri memstara vivulo, sendependa de mi, kiu
neatendite, lau maniero de "deus ex
machina", akiris al si influon al la formigho de
la okazajhoj. Chu tio estis nur imagado, vizio de
momenta frenezo au rekono de la realo; mi ne scias,
— sed shajnis al mi, ke giganta bullok min ekprenis
je la talio, pri kiu bullok mi kredis, ke mi ghin
regas, kaj nun pruvighanta pli forta ol mi, malkashe
kaj konfesigante ghi montris, ke mi devas iri en tiu
direkto, kiudirekten ghi min kondukas. Turmentighante
mi fortostrechis, por ke mi sidighu au turnu min
alidirekten. Vane. La akvo kirlighis chirkau mi,
anhelante mi kuregis, naghis kaj shvebis, kvazau kiun
la chevalo furioze rajdportas. Ni trazigzagis inter
la turoj - amaso de bullokoj nin akompanis dum nia
kurega pelo, kun kapoj, fiksitaj antauen, rigide,
kvazau elpafitaj, flugilhavaj sagoj, tra la blua
akvo.
Mi sciis, ke ghuste en la kontraua direkto mi
devus rifughi; mi sentis, ke ni kuregas en mian
pereon. Che iu vojturnigho aperis tiu granda
konstruajho kun sia kornichava fronto, en kies
pordego la unuan fojon mi ekvidis oiha-indighenon, en
la tago de mia alveno en Kapilarion. Nun la pordo
estis vaka. Tra la vaka pordo mi enkuregis, renversante
chion chirkau mi. Kelkaj oihaoj min preterrapidis,
ektimante — ne estis halto, la "bullok"
min kunprenis. Pordoj brufermighis chirkau mi, mi
pushighis al la muro, kvazau direktilperdinta helico
—, en chiu loko, kie iu oiha malaperis kaj kie en
la sekva momento malplenaj lignotabuloj sin montris
al mi. Por momentoj ekekaperis la timanta,
konsternighinta vizagho de Opula, kun grimaca rideto
sur la lipoj — la bullok tiam kaptis al si,
ekfuriozante, ghi min pushegis al la tegmento, el kie
inerte mi refalegis. Ghi baraktis, refoje levighis
supren, ghi ekis kun mi turnighi, rotaciis chiam pli
rapidege, starigis min kapaltere, kiel turbon, ghi
mughis kaj klakadis... kaj mi ne scias, kio alia
okazis ankorau, kion ghi faris dum tiu chi furiozado,
char la mondo tutnigrighis chirkau mi kaj mi perdis
la konscion.
Kiam mi rekonsciighis, mia unua sento estis,
kvazau jhus mi estus alveninta en Kapilarion, refoje
mi vivus la strangan aventuron de la unua tago. Mi
kushis sur la tero, kunligite: min vindligis la
araneajho de tiu delikata orsilko, kiu etendighas de
sur la kapo de la oihaoj kaj svingighadas dise en la
akvo, kiel talaro.
Mi provis levi la kapon, sed apenau mi sukcesis.
Post kelkaj momentoj, ke mi donis vivsignon, iuj min
levis, sen tio, ke miajn manojn au piedojn ili estus
malligintaj; kaj ili min sidigis sur malaltan seghon.
Apud mi, sur alia segho, sidis Opula. kun vualo sur
sia kapo - antau ni estis malgranda tablo, malantau
la tablo tronis respektinda oiha.
Tio estis la Kapilaria Supera Tribunalo, tiel,
kiel mi vidis antau mi — Opula prezentis la akuzon,
tial shi estis sidigita apud min. Mi ne scias kial,
la tuta sceno, nun sekvonta, mia kondamno, kun sia
morna soleneco min memorigis pri io, kion foje mi jam
travivis - streche mi cerbumis, kio ghi povas esti,
sed nur tiam mi rememoris, kiam min jam kondamnitan,
oni ghuste portis eksteren —, kaj ech en mia apatia
indiferenteco min koleretigis, kiaspeca ideasociado
povis esti, kiu tiun chi ech tre seriozan ceremonion
renkontigis en mia cerbo kun la memoro de mia
geedzigha festeno, mi ne scias, kial.
Akuzo kaj jugho sekvis tre rapide unu la alian.
Opula asertis, ke mi shin erarigis, per demona
artifiko mi kredigis al shi, ke en tiu lando, el kie
mi devenas, mi reprezentas la oihaojn. Sed, char
malkovrighis, ke esence mi estas bullok, kion el mia
stranga simpatio al la bullokoj shi estus povinta
suspekti jam pli frue, shi konsideras ne ghusta
afero, ke mi vivu inter ili kaj infektu la aeron. Shi
petis la leghon, ke ghi jughu juste.
La jugho estis preta post kelkaj minutoj. Konforme
al la kuriozaj, sed certe humanaj kutimoj de la
lando, ghi estis alternativa jugho; du specoj de
puno, el kiuj mi povis elekti, kiun mi deziras
suferi. La unu estis morta, la alia ne malpli. Temis
pri tio; kion mi preferus: ke, kiel bullokon, je la
naskightago de Opula oni min buchu, surtabligu kaj
manghu — au, chu mi akceptus dumvivan
fortikajhlaboron, kiel forta kaj uzebla bullok, inter
miaj aliaj kunuloj, che la konstruado de la turoj,
servantaj por la oihaoj kiel loghdomoj: tiun chi
lastan punon nature mi pasigus chenite, kiel decas al
malliberuloj. Interese, sed tiel shajnis, ke lau
koncepto de la oihaoj la morta kondamno estis la pli
malsevera; dum ties prelego Opula sin turnis al mi
kaj kvazau gracie kaj kuraghige shi ridetis - shia
rideto estis tiel delikata kaj subtila, ke por
momento mi sentis avidon por cedi al la tento, je la
penso, ke. se ech mortintan, min ekmordos tiu chi
bela busho. Sed poste la sobra konsidero venkis en
mi: kun estimo kaj humile mi anoncis al la Tribunalo,
ke prefere mi akceptas la ghismortan punlaboron.
Oni min kondukis en malluman chambron, liberigis
miajn manojn, ligis al miaj piedoj longan shnuron.
Tiam mi vidis la lastan fojon oihaojn. Ili min lasis
sola kaj min enshlosis. La tutan nokton mi estis sola
en la mallumo, inter maraj araneoj kaj omaroj. Mi
malbenis mian sorton kaj la fatalan decidon, ke post
tiom da malsukcesaj entreprenoj refoje mi ekiris: mi
jhuris, ke neniam plu mi forlasos mian amatan
patrujon, se iam mi liberighus el tie chi — poste
mortlace kaj malesperighinte mi ekdormis. Shajne dum
tiu chi profunda dormo povis okazi, ke mi estis
metata kaj fermata en grandan lignokeston kaj
transportata inter la fortikajhojn, char matene mi
vekighis jam tie. Mi kushis sur iu elstara kornico;
bullokoj laboris fervore chirkau mi. Scivole kaj kun
kompato ili min alrigardis kaj instigis, ke ankau mi
laboru.