Romeo kaj Julieta
Juna angla aristokrato, Oliver Mendeville
restadanta en Italio por studvojaghi, ricevis en
Florenco raporton, ke lia patro Sir William forlasis
chi tiun mondon. Sir Oliver do adiauis kun peza koro
kaj abundaj larmoj al signorina Maddalena,
jhurante, ke li revenos kiel eble plej baldau, kaj
ekvojaghis kun sia servisto en la direkto al Genovo.
Trian tagon de ilia vojagho surprizis ilin ega
pluvo, ghuste kiam ili estis enveturantaj iun
nestachon. Sir Oliver haltis kun chevalo sub maljuna
ulmo. "Paolo," li diris al la servisto,
"rigardu, chu estas chi tie iu albergo, kie
ni traatendus la pluvegon."
"Kio koncernas la serviston kaj la
chevalojn," audighis vocho super lia kapo, "albergo
estas tie post la angulo; sed vi, cavaliere, farus
honoron al mia parohhejo, se vi rifughus sub ghian
modestan tegmenton."
Sir Oliver demetis larghgrandan chapelon kaj
turnis sin al fenestro, de kie gaje grimacls je li
dika maljuna pastro. "Vossignoria
reverendissima," li diris respekte, "vi
faras troan afablecon al fremdulo, kiu forlasas vian
belan landon, sharghita de dankemo pro chio bona, per
kio li estis tiel disipe supershutata."
"Bene, kara filo," diris la parohhestro,
"sed se vi ankorau tempeton parolos, vi
tramalsekighos tute. Descendu afable desur la
chevalino kaj iome jhetmovighu, char ege
pluvas."
Sir Oliver ekmiris, kiam molto reverendo
parocco iris al li en koridoro renkonte: tiel
etan pastron li ankorau ne vidis; riverencante al li,
li devis tiom klinighi, ke sango alfluis en lian
kapon.
"Ej, lasu tion," diris la parohhestro.
"Mi estas nur franciskano, cavaliere. Oni
nomas min Padre Ippolito. Hej, Marietta, alportu
salamon kaj vinon. Tra chi tie, sinjoro, estas chi tie
malbena mallumo. Vi estas inglese, chu? Do
vidu, de tiu tempo, kiam vi, Angloj, apartighis de la
sankta roma eklezio, vi abundegas en Italio. Mi
komprenas, signore. Certe vi nostalgias.
Rigardu, Marietta, tiu sinjoro estas inglese. Povrulo,
tiel juna kaj jam li estas anglo! Tranchu al vi pecon
da tiu salamo, cavaliere, ghi estas autentika
el Verono. Mi diras, al vino taugas nenio pli ol
salamo el Verono, Bolonjanoj igu sin remburi per sia
mortadelo. Fidu chiam la salamon el Verono kaj salajn
migdalojn, kara filo. Vi ne estis en Verono? Domaghe.
De tie devenis la dieca Veronese, signore. Nome
mi devenas el Verono. Glora urbo, sinjoro. Oni nomas
ghin urbo de Skaligeroj. Chu bongustas la vino?"
"Grazias, Padre," murmuris Sir
Oliver. "Che ni en Anglio oni nomas Veronon urbo
de Julieta.''
"Aj, aj," ekmiris Padre Ippolito,
"kaj kial? Mi ech ne scias, ke tie estus iu
princino Julieta. Vere, tie mi ne estis jam pli ol
kvardek jarojn - kiu Julieta shi estus?"
"Julieta Kapulet," klarigis Sir Oliver.
"Sciu, ni havas pri shi tian teatrajhon... de iu
Shakespeare. Bela ludo. Chu vi konas ghin,
Padre?"
"Ne, sed atendu, Julieta Kapulet, Julieta
Kapulet," muelparolis Padre Ippolito, "tiun
mi devus konl. Mi estadis che Kapuletoj kun Padre
Lorenzo -"
"Chu vi konis monahhon Lorenzon?"
elspiris Sir Oliver.
"Kial mi ne konus lin? Mi, sinjoro,
akolitadis al li. Audu, chu shi ne estas tiu Julieta,
kiu edzinighis al grafo Pariso? Tiun mi konis. Ege
pia kaj eminenta sinjorino, la grafino Julieta. Shi
estis laudevena Kapulet, el tiuj Kapuletoj, kiuj
komercis kun veluro."
"Shi ne povas esti tiu," deklaris Sir
Oliver. "La vera Julieta mortis en junagho lau
plej kortusha maniero, kiun vi povas prezenti al
vi."
"Ha," diris la molto reverendo, "do
shi ne estas tiu. Julieta, kiun mi konis, edzinighis
al grafo Pariso kaj havis kun li ok infanojn. Modela
kaj virta edzlno, juna sinjoro, Dio donu al vi same
egalan. Vere, oni rakontis, ke antau tio shi perdis
kapon pro iu juna crapulon - Ba, signore, pri
kiu oni ne rakontus ion? La juneco estas, ni scias
ja, senprudenta kaj ventkapa. Ghoju, cavallere, ke
vi estas juna. Chu ingles'oj estas ankau
junaj?"
"Jes, estas," ekghemis Sir Oliver.
"Ahh, patro, ankau nin konsumas ardo de la juna
Romeo."
"Romeo?" diris Padre Ippolito kaj
ektrinkis. "Tiun mi devus koni. He, chu estis li
tiu juna siocco, tiu dando, tiu kanajlo el
Montekoj, kiu hakvundis grafon Parison? Onidire pro
Julieta. Jes, tiel. Julieta estis edzinighonta al
grafo Pariso - bona edzigh-shanco, signore, tiu
Pariso estis ege richa kaj bona juna sinjoro - sed
Romeo ekobstinis, ke Julietan ricevos li - Tia
stulteco, sinjoro," murmuris Padre. "Kvazau
la richaj Kapuletoj povus doni filinon al iu el la
bankrotintaj Montekoj. Kaj plie Montekoj estis partianoj
de Mantovo, dume Kapuletoj estis je flanko de la Milana
duko. Ne, ne. Mi opinias, ke tiu assalto
assasstnatico kontrau Pariso estis ordinara politika
atenco. Hodiau estas en chio nura politiko, kara filo.
Memkomprene, post tiu banditajho devis Romeo fughi al
Mantovo kaj plu ne revenis."
"Tio estas eraro," elpushis Slr Oliver.
"Mi petas pardonon, Padre, sed tiel ghi ne okazis.
Julieta amis Romeon, sed la gepatroj volis devigi shin
edzinighi al grafo Pariso -"
"Ili sciis ja kial," konsentis la
maljuna parohhestro. "Romeo estls ribaldo kaj
estis partiano de Mantovo."
"Sed antau edzinigho al Pariso pastro Lorenzo
havigis al shi pulvoron, por ke shi falu en shajnan
morton," kontinuis Sir Oliver.
"Tio estas mensogo," diris impete Padre
Ippolito. "Tion patro Lorenzo neniam estus
farinta. Sed vero estas, ke Romeo ekatakis Parison
surstrate kaj hakvundis lin. Eble li estis
ebria."
"Pardonu, patro, sed tio estis tute
alie," protestis Sir Ollver. "Vero estas,
ke oni Julietan enterigis. Romeo super shia tombo
trapikis Parison per glavo -"
"Atendu," diris la panohhestro.
"Unue ghi ne okazis super la tombo, sed
surstrate proksime de la monumento al Skaligeroj. Kaj
due Romeo ne trapikis lin, sed nur dishakis lian
shultron. Hometo, mortigi iun per glavo ne chiam
sukcesas. Nur provu tion, juna sinjoro!"
"Scust," oponis Sir Oliver,
"mi vidis tion tuj che la premiero sur scenejo.
Grafo Pariso estis en duelo vere trapikita kaj mortis
surloke. Romeo opiniante, ke Julia estas vere morta,
venenis sin en shia kripto. Tiel ghi estis,
Padre."
"Ba ne," murmuris patro Ippolito.
"Li ne venenis sin. Li fughis en Mantovon,
amiko."
"Pardonu, Padre," insistis pri sia pravo
Oliver, "mi vidis tion per chi tiuj okuloj - mi
sidis ja en la unua vico! En tiu momento vekighis
Julieta kaj vidinte, ke shia amato Romeo estas morta,
shi prenis ankau venenon kaj mortis."
"Kion vi opinias," koleris Padre
Ippolito. "Mi miras, kiu faris chi klachojn.
Vero estas, ke Romeo fughis en Mantovon kaj la
povrulino Julieta pro aflikto super tio iomete
duonvenenis sin. Sed ghi estis nenio, cavaliere, nur
tiel infaneca; mi petas vin, shi havis apenau dek
kvin jarojn. - Mi scias tion de tiu Lorenzo, juna
sinjoro; memkomprene, mi estis tiam tia ragazzo,"
montris la bona pastro proksimume unu ulnon super
la tero. "Julietan oni poste forveturigis al
shia onklino en Besenzana, por ke shi resanighu. Tien
alveturis al shi grafo Pariso, manon li havis ankorau
en bandagho kaj vi scias, kiel ghi en tia kazo estas:
rezultis el tio kolosa amo. Post tri monatoj ili
geedzighis. Ecco, signore, tia estas la
vivado. Mi mem partoprenis la edzighfeston kiel
akolito en blanka surpliseto."
Sir Oliver sidis iel konsternite. "Ne koleru,
patro," li diris fine, "sed en la angla
teatrajho ghi estas miloble pli bela."
Pastro Ippolito eksnufis. "Pli bela! Mi ne
scias, kion belan vi vidas en tio, se du junaj homoj
sin mortigas. Estus domaghe pri ili, juna sinjoro. Mi
diras al vi, pli bela estas, ke Julieta edzinighis
kaj havis ok infanojn, kaj kiajn infanojn, uleto:
kiel bildetoj."
Oliver neis la kapon. "Tio ne estas jam la
sama, kara Padre; vi ne scias, kio estas granda
amo."
La eta pastro mediteme palpebrumis. "Granda
amo? Mi pensas, ke ghi estas, se du homoj scias toleri
sin dum la tuta vivo ... sindone kaj fidele...
Julieta estis rara sinjorino, kara sinjoro. Shi
edukis ok infanojn kaj servis al sia edzo ghis la
morto.
Do che vi oni nomas Veronon urbo de Julieta? Tio
estas de vi angloj ege bela, cavaliere. Sinjorino
Julieta estis vere eminenta edzino, Dio donu al shi
eternan gloron."
Juna Oliver rekonsciighis el la distreco.
"Kai kio okazis kun Romeo?"
"Tiu? Mi ech ne scias bone. Ion mi audetis
pri li. - Ha, jen mi scias. Li enamighis en Mantovo
al filino de iu markizo - kiel li nur estis nomata?
Monfalkone. Montefalko au iel simile. Ahh, cavaliere,
jen estis io, kion vi nomas romantika amo! Li ech
forkondukis shin au kio - tio estis ege romantika historio,
sed detalojn mi forgesis; mi petas vin, tio okazis en
Mantovo. Sed onidire ghi estis ia passione senza
esempto, ia supermezura pasio, sinjoro. Almenau
oni rakontis tiel. Ecco, signore, jam ne
pluvas."
Sir Oliver levighis en sia tuta embarasa alto.
"Vi estis treege afabla, Padre. Thank you so
much. Chu mi povus lasi ion chi tie... por viaj
malrichaj parohhanoj," li murmuris, rughighante
kaj shovante sub randon de telero manplenon da
zekenoj.
"Aj, aj," kosternighis Padre Ippolito
kaj managitis, "kia ideo, tiom da mono por
peceto da salamo el Verono!"
"Io estas ankau por via historieto,"
rapidis diri juna Oliver. "Ghi estis - eh, ghi
estis tre, tre - mi ne scias, kiel tion diri. Very
much, indeed."
En la fenestrojn de la parohhejo inundis
sunradioj.
(1932)