- / PIZERHOMO KAJ SIMPLULO


Chapitro kvara

Urbo de samaj hometoj

Glacia prizono

Ni flugis super la placo, de la turo al la urbodomo. Sub flugilo de Ahhumdus montrighis stranga urbo. Kiel ghi aperis en la dezerta shtona placo, tie, kie jhus estis neniu konstruajho? En griza malvarma lumo etendighis rektaj stratoj. Sur ili inter kvadrataj domoj marshis, ne fleksante genuojn, hometoj en grizaj uniformoj, kun tamburoj kaj lancoj.

Tra bruego de la tamburoj ekaudighis shakala hojlado:

Al pensoj plataj estu ema,

Pens plata estas praktikema!

Jen kie li, nia malamiko Turroputo!

Ahhumdus komencis krute malsuprenighi, preta surterighi, sed ne tushis la teron, kaj vibrigante la flugilojn, senmove pendis en la aero.

Kio okazis al vi? demandis mi.

Mi ne povas! per tremanta vocho devokighis Ahhumdus. Tie estas Morton al mushoj!

Al ghi ekshajnis, ke la stratoj estas pavimitaj per glua papero.

Mi provis malcertigi ghin pri tio, sed ghi nur neante skuadis la kapon.

Faru, kion vi volas, mi saltos mem, elshirighis che mi.

Mi saltis, ankorau en la aero bedaurinte pri tiu chi mia frenezajho.

Mi falis sur la shtonan pavimon, pene levighis kaj, lametante, ekiris sur unu el la stratoj.

De chie audighis komandoj: Unu-du!, Eg-galu!

Mi renkontis du samajn hometojn.

Kiel nomighas via urbo? demandis mi.

Respondante, ili parolis lauvice per samaj vochoj:

Tio estas la fama Urbo de samaj hometoj!

De chiuj konata!

Che ni chio samas kaj homoj, kaj domoj.

Kaj tio bonegas. Ja se chio ne samus, estighus diferencoj.

Kaj diversaj hometoj bezonus diversajn uniformojn.

Kaj diverskoloraj domoj diversajn farbojn.

Kaj diversaj pensoj diversajn kapojn.

Denove audighis hojlado de Turroputo:

Rigardu nur songhojn rekomenditajn,

Boligitajn kaj enpakitajn.

Songhoj, per si mem naskitaj,

Por rigardo estas prohibitaj!

Mi ekkuris al vocho de la Sorchisto, sed baldau komprenis, ke perdis direkton kaj rondiras en la sama loko.

El post angulo venis ankorau du samaj hometoj: ili chiuj iris chi tie po du au kolumne kaj ial kun fermitaj okuloj.

Bonvolu diri, kiel mi vidu la sorchiston Turroputon?

Oni ne povas vidi, kion volas vidi, se oni vidas tion, kio ekzistas! diris la unua hometo.

Fermu la okulojn, tiam vi vidos, kion vi volas vidi, sed ne kio ekzistas, diris la dua per sama vocho.

Kiam la okuloj estas malfermitaj, vi vidas tion, kio ekzistas, ranojn, ekzemple, kaj mi terure ne shatas ranojn.

Au rozojn, sed mi ne toleras florojn.

Jhus vi fermas la okulojn, vi tuj vidas tion, kion vi bezonas.

Au vi nenion vidas, kaj tio estas ankorau pli bone.

Au vi vidas songhojn, kaj tio estas agrabla.

Au vi ne vidas songhojn, kaj sen songhoj estas pli trankvile.

Ekaudighis bruego de pezaj pashoj. Sur longa strato kuris Turroputo. Li estis ankorau malproksime, sed rimarkis min kaj haltis, sufokata de rido:

Ha-ha-ha! Jen kie vi estas, malgranda kanajlo! Vi bezonas la shlosilon de la horlogho, kiu fine komencis iri kiel decas al pasintaj gloraj, glaciaj, sangaj tempoj. Turroputo batetis poshon de la pantalono, de kie montrighis la virkokeca kapo de la shlosilo. Nun mi prenos vin per la tri fingroj, premos ghis kiam vi hojlas, kaj enposhigos vin. Tie estas mallume kaj sufoke, sed tio ne gravas, post kvardek jaroj vi kutimighos, se vi ne kadavrighos antau tio. Kaj la malsaghan karbeton, kiu ne estingighas, mi jhetos en plej profundan puton ghi lumu al bonaj oniskoj kaj bonkondutaj akvopuloj. Kaj la shnureton, kiu ne shirighas, mi bruligos. Se ghi ne ekzistus, la shtona Silvero transformighus en amason da gruzo la enamighinta gruzo, hi-hi, kaj la oldulacho Ganzelius pro malghojo vojaghus en la alian mondon. Jam longe tempas!.. Hej, samaj fiuloj! Grizaj kanajloj! CHirkauigu! Kaptu! Alkonduku! Unu-du! Kure ek!

Jhus la placo shajnis esti dezerta, kaj jen de chie el stratetoj, el domoj, ech el la tero komencis aperi samaj hometoj.

Ili vicighis kolumne kaj kun levitaj lancoj kuris al mi.

Fino Nur Ahhumdus povus savi min, sen ia espero ekpensis mi kaj levis la kapon, por la lastan fojon rigardi al la stela chielo.

Kaj mi ekvidis Ahhumdus!

En hela luna lumo ghi glitis lau kruta turno, kaj poste, kuniginte la flugilojn, sentime ekplonghis. Kaj ankorau kion mi tute ne atendis por helpo hastis la Magistro. Li proksimighadis gigantsalte, tenante en la minace levita mano plenmanon da steloj.

Bedaurinde Turroputo ankau rimarkis miajn amikojn.

Tjharch Tjharch ekkriis li, forte svinginte la manojn.

Chio amanta, kantanta, ridetanta,

Pensanta, vivanta kaj kreskanta,

En glacion estas transformanta!

Transformanta!!

Transformanta!!!

Komencighis terura glacia tempesto. La aeron ekplenigis multaj akraj glacieretoj. Chiusekunde densighadis malhelo. Malaperadis steloj. Baldau la luno ankau dronis en inka obskuro.

Per frostitaj fingroj mi eligis la panjan karbeton kaj chirkaurigardis. Super la urbo pendis glacia volbo sen iu brecho.

n glacion estas transformanta! Transformanta!! Transformanta!!! Chu do glaciighis kaj mia kara Instruisto, kaj la Magistro, sed kiu pensis pli ol ili? Chu glaciighis la Princino, kaj glaciighis la jhus revivinta Silvero, tiel timinde pagante pro eterna amo? Chu la tuta mondo transformighis en glacion? Au chu aliflanke de la malbenita glacia klosho homoj vivas laumalnove? Kaj chu tie atendas min, ne perdante esperon, Ahhumdus kaj la Magistro?!

Mi staris, premita de vento al shtona muro de domo. Malicaj aroj da glacieroj surflugadis, sed ardo de la karbeto forigadis ghin. Chie chirkaue ferocis tempesto. Domoj staris, duonkovritaj de glacio. Tuta strato estis semita de glaciaj montetoj. Kelkaj el ili movighadis, kaj mi komprenis, ke tio estas samaj hometoj, kurintaj por kapti min, kaj supershutitaj de tempesto.

Super la strato kaj domoj altighis grandega figuro de Turroputo, ankau ghiszone enighita en glacian monton.

Mi bezonis uzi la minutojn, kiam uragano tenas miajn malamikojn en kaptilo. Vento jhetadis min surteren, kaj mi tramovighis rampante, traglitante inter hometoj.



.

, . . , ,

? . , , , , , .

:

,
!

, !

, , , , .

- ? - .

- ! - . - " "!

, .

, .

- , , , - .

, .

, , , .

: "-!", "-!"

.

- ? - .

, :

- " "!

- !

- - , .

- . , .

- .

- - .

- - .

:

,
.
, ,
- !

, , .

- : - .

- , , ?

- , , , ! - .

- , , , , , - .

- , , , , .

- , .

- , .

- , .

- , .

- , .

. . , , :

- --! , ! , - , , . - , . - , , , . , , , .

, , - . , , . , - , -,

. !.. , ! ! ! ! ! -! !

, - , , - .

.

"... ", - , .

!

, , , . - - . , .

.

- ... ... - , .

, , , ,
, ,
!
!
!
!!
!!!

. . . . .

. .

" ! !! !!!" , , , ? , , ? ? -? , ,

?!

, . , . .

, . . , , , , , .

, , , .

, .

, , .

<< >>

PRI TUTKOMUNA LINGVO
PRI RUSA LINGVO
PRI ANGLA LINGVO
PRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
BATALO DE LINGVOJ
ARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
"" PRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
LECIONOJ DE ESPERANTO
.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
TRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
TRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
FRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
, . VERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
, PROKSIMAJ MOVADOJ
ELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
PRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
. EL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
KION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ESPERANTO EN LITERATURO
. KIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
HUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
- ESPERANTO POR INFANOJ
DIVERSAJHOJ
INTERESAJHOJ
PERSONAJHOJ
/ DEMANDARO / RESPONDARO
UTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
PAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
NIA BIBLIOTEKO


. miresperanto.com !