Ïðèñêàçêà Áàþ-áàþ-áàþ... Îäèí ãëàçîê ó Àëåíóøêè ñïèò, äðóãîé - ñìîòðèò; îäíî óøêî ó Àëåíóøêè ñïèò, äðóãîå - ñëóøàåò. Ñïè, Àëåíóøêà, ñïè, êðàñàâèöà, à ïàïà áóäåò ðàññêàçûâàòü ñêàçêè. Êàæåòñÿ, âñå òóò: è ñèáèðñêèé êîò Âàñüêà, è ëîõìàòûé äåðåâåíñêèé ïåñ Ïîñòîéêî, è ñåðàÿ Ìûøêà-íîðóøêà, è Ñâåð÷îê çà ïå÷êîé, è ïåñòðûé Ñêâîðåö â êëåòêå, è çàáèÿêà Ïåòóõ. Ñïè, Àëåíóøêà, ñåé÷àñ ñêàçêà íà÷èíàåòñÿ. Âîí óæå â îêíî ñìîòðèò âûñîêèé ìåñÿö; âîí êîñîé çàÿö ïðîêîâûëÿë íà ñâîèõ âàëåíêàõ; âîë÷üè ãëàçà çàñâåòèëèñü æåëòûìè îãîíüêàìè; ìåäâåäü Ìèøêà ñîñåò ñâîþ ëàïó. Ïîäëåòåë ê ñàìîìó îêíó ñòàðûé Âîðîáåé, ñòó÷èò íîñîì î ñòåêëî è ñïðàøèâàåò: ñêîðî ëè? Âñå òóò, âñå â ñáîðå, è âñå æäóò Àëåíóøêèíîé ñêàçêè. Îäèí ãëàçîê ó Àëåíóøêè ñïèò, äðóãîé - ñìîòðèò; îäíî óøêî ó Àëåíóøêè ñïèò, äðóãîå - ñëóøàåò. Áàþ-áàþ-áàþ... |
Antaufabelo Baju*, baju, baju!... Unu okuleto de Helenjo dormas, alia rigardas; unu oreleto de Helenjo dormas, alia auskultas. Dormu, Helenjo, dormu, belulino; kaj pachjo rakontos fabelojn. Kredeble, chiuj estas tie chi: kato, kaj vilagha hundo, griza museto, kaj grileto sub la forno, makulkolora sturno en kagho, kaj malpacema koko. Dormu, Helenjo, - tuj la fabelo komencighos. Jen la alta luno jam rigardas en la fenestron; jen straba leporo, kiu lame forkuras; jen lupaj okuloj, kiuj eklumighas per flavaj fajretoj. Alflugas maljuna pasero al la fenestro, frapas per la beko sur vitron kaj demandas: "Chu baldau?" Chiuj estas chi tie, chiuj kolektighis; kaj chiuj atendas la fabelon al Helenjo. Unu okuleto de Helenjo dormas, alia rigardas, unu oreleto de Helenjo dormas, alia auskultas. Baju, baju, baju!... *) Rusa interjekcio; rekantajho por dormigi infanojn. |