ГОВОРЯЩИЙ СВЕРЧОК ДАЕТ БУРАТИНО МУДРЫЙ СОВЕТ

Прибежав в каморку под лестницей, Буратино шлепнулся на пол около ножки стула.
- Чего бы еще такое придумать?
Не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от рождения. Мысли у него были маленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, пустяковые-пустяковые.
В это время послышалось:
- Крри-кри, крри-кри, крри-кри...
Буратино завертел головой, оглядывая каморку.
- Эй, кто здесь?
- Здесь я, - крри-кри...
Буратино увидел существо, немного похожее на таракана, но с головой, как у кузнечика. Оно сидело на стене над очагом и тихо потрескивало, - крри-кри, - глядело выпуклыми, как из стекла, радужными глазами, шевелило усиками.
- Эй, ты кто такой?
- Я - Говорящий Сверчок, - ответило существо, - живу в этой комнате больше ста лет.
- Здесь я хозяин, убирайся отсюда.
- Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто лет, - ответил Говорящий Сверчок, - но, прежде чем я уйду, выслушай полезный совет.
- Оччччень мне нужны советы старого сверчка...
- Ах, Буратино, Буратино, - проговорил сверчок, - брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни ходить в школу. Вот мой совет. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения. За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.
- Поччччему? - спросил Буратино.
- А вот ты увидишь - поччччему, - ответил Говорящий Сверчок.
- Ах ты, столетняя букашка-таракашка! - крикнул Буратино. - Больше всего на свете я люблю страшные приключения. Завтра чуть свет убегу из дома - лазить по заборам, разорять птичьи гнезда, дразнить мальчишек, таскать за хвосты собак и кошек... Я еще не то придумаю!..
- Жаль мне тебя, жаль, Буратино, прольешь ты горькие слезы.
- Поччччему? - опять спросил Буратино.
- Потому, что у тебя глупая деревянная голова.
Тогда Буратино вскочил на стул, со стула на стол, схватил молоток и запустил его в голову Говорящему Сверчку.
Старый умный сверчок тяжело вздохнул, пошевелил усами и уполз за очаг, - навсегда из этой комнаты.


Parolanta grilo donas al Buratino saghan konsilon

Alkurinte en la subshtuparan chambreton, Buratino falsidighis apud piedeto de segho.
- Kion tian ankorau elpensi?
Oni ne forgesu, ke Buratino aghis nur unuan tagon de sia vivo. Liaj pensoj estis malgrandaj-malgrandaj, mallarghaj-mallarghaj, malgravaj-malgravaj.
En tiu momento audighis:
- Krri-kri, krri-kri, krri-kri...
Buratino komencis turnadi kapon, pririgardante la chambreton.
- Hej, kiu estas chi tie?
- Estas mi, - krri-kri...
Buratino ekvidis estajhon, iom similan al blato, sed kun kapo kiel che lokusto. Ghi sidis sur muro super la fajrujo kaj mallaute krakadis, - krri-kri, - rigardis per konveksaj, kvazau vitraj, irizaj okuloj, movadis antenetojn.
- Hej, kiu vi estas?
- Mi estas Parolanta Grilo, - respondis la estajho, - mi loghas en chi tiu chambro jam pli ol cent jaroj.
- Nun mi estas mastro chi tie, portu vin for de chi tie.
- Bone, mi foriros, kvankam al mi estas malgaje forlasi la chambron, kie mi travivis cent jarojn, - respondis Parolanta Grilo, - sed antau ol mi foriros, auskultu utilan konsilon.
- Ch-ch-chu mi bezonas konsilojn de maljuna grilo...
- Ah, Buratino, Buratino, - diris Grilo, - forlasu petoladon, obeu Karlon, senafere ne kuru el hejmo kaj komencu vizitadi lernejon. Jen mia konsilo. Alie vin atendas teruraj dangheroj kaj timigaj aventuroj. Kontrau via vivo mi ne donos ech mortan sekan mushon.
- Kiiiial? - demandis Buratino.
- Vi mem vidos, kiiiial, - respondis Parolanta Grilo.
- Ah ci, centjara blateto-skarabeto! - kriis Buratino. - Mi pleje shatas timigajn aventurojn. Morgau frumatene mi forkuros el hejmo por grimpadi sur barilojn, rabi birdajn nestojn, inciti knabojn, tiri je vostoj hundojn kaj katojn... Mi ech ne tion elpensos!
- Mi kompatas vin, Buratino, vi vershos amarajn larmojn.
- Kiiiial? - ree demandis Buratino.
- Char vi havas malsaghan lignan kapon.
Tiam Buratino saltis sur seghon, de segho sur tablon, kaptis martelon kaj jhetis ghin al kapo de Parolanta Grilo.
Maljuna sagha Grilo malfacile suspiris, movis antenetojn kaj forrampis malantau la fajrujon, - por chiam el chi tiu chambro.

<< >>

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ