, , .
- .
, .
- , , - , . - ?
- , , ... ! - . - , , ?
- , - . - - ... , , ...
- , - : "- ". - : - , - , , ...
- --, - , - -? , .
- , ... , , , , . .
, , :
- , , !
, , - ?
- , , , . , , .
. , .
- , ! - .
- , , .
- , ?
- , , - , .
- , ...
- , ...
- , , , - , - .
- , ! - . - -, !..
- , !..
. . , .
. :
- , !
. :
- , ...
:
- , ...
. .


Ghuzeppe donacas la parolantan shtipon al sia amiko Karlo

Tiutempe al Ghuzeppe venis lia malnova kamarado, gurdisto, nomata Karlo.
Iam Karlo en largh-randa chapelo iradis kun bonega gurdo tra urboj kaj per kantado kaj muziko perlaboradis sian panon.
Nun Karlo jam estis maljuna kaj malsana, kaj lia gurdo delonge rompighis.
- Saluton, Ghuzeppe, - diris li, veninte en la metiejon. - Kial vi sidas sur planko?
- Mi, jen, perdis malgrandan shraubeton... Nu, ne gravas! - respondis
Ghuzeppe kaj jhetis oblikvan rigardon al la shtipo. - Nu, kaj vi kiel vivas, oldulo?
- Malbone, - respondis Karlo. - Mi chiam pensas, kiel mi perlaboru por pano... Almenau vi helpu al mi, konsilu ion, chu...
- Facile, - diris gaje Ghuzeppe kaj ekpensis: "Tuj mi liberighu de tiu malbenita shtipo". - Facile: jen vidu - sur la rabot-stablo kushas bonega shtipo, prenu do ghin, Karlo, kaj forportu hejmen...
- E-he-he, - malgaje respondis Karlo, - kaj kio poste? Mi alportos la shtipon hejmen, sed en mia chambreto ech kameno ne estas.
- Mi konsilas al vi utilan ajhon, Karlo... Prenu tranchileton, tranch-formu pupon el tiu shtipo, instruu ghin diradi chiajn gajajn vortojn, kanti kaj danci, kaj portadu ghin tra kortoj. Tiel vi perlaboros por peco da pano kaj por glaseto da vino.
Chi-momente sur la rabot-stablo, kie kushis la shtipo, pepis gaja vocheto:
- Brave, bonega penso, Blua Nazo!
Ghuzeppe ree ektremis pro timo, kaj Karlo nur mirigite chirkaurigardis, - de kie estas tiu vocho?
- Nu, dankon al vi, Ghuzeppe, pro la konsilo. Donu vian shtipon.
Ghuzeppe kaptis la shtipon kaj rapide etendis ghin al sia amiko. Sed chu li mallerte etendis, chu ghi mem eksaltis - kaj batis Karlon sur la kapon.
- Jen kiajn donacojn vi faras! - ofendite ekkriis Karlo.
- Pardonu, amikego, ne mi batis vin.
- Do, chu mi mem batis mian kapon?
- Ne, amikego, - vershajne, la shtipo mem batis vin.
- Vi mensogas, vi batis min...
- Ne, ne mi...
- Mi sciis, ke vi estas drinkulo, Blua Nazo, - diris Karlo, - sed vi krom tio estas ankau mensogulo.
- Do, vi komencas insulti! - ekkriis Ghuzeppe. - Nu, venu pli proksime al mi!..
- Mem venu pli proksime, mi kaptos vin je la nazo!..
Ambau maljunuloj kolerighis kaj komencis ataki unu la alian. Karlo kaptis Ghuzeppe-n je lia blua nazo. Ghuzeppe kaptis Karlon je blankaj haroj, kreskantaj apud oreloj.
Post tio ili komencis forte batadi unu la alian sur la flankojn. Tiutempe akuta vocheto sur la rabot-stablo pepis kaj instigis:
- Batu, batu pli forte!
Fine la maljunuloj lacighis kaj perdis la spiron. Ghuzeppe diris:
- Ni repacighu, chu?..
Karlo respondis:
- Bone, ni repacighu...
La maljunuloj interkisis. Karlo prenis la shtipon sub akselon kaj ekiris hejmen.

<< >>

PRI TUTKOMUNA LINGVO
PRI RUSA LINGVO
PRI ANGLA LINGVO
PRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
BATALO DE LINGVOJ
ARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
"" PRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
LECIONOJ DE ESPERANTO
.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
TRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
TRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
FRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
, . VERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
, PROKSIMAJ MOVADOJ
ELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
PRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
. EL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
KION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ESPERANTO EN LITERATURO
. KIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
HUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
- ESPERANTO POR INFANOJ
DIVERSAJHOJ
INTERESAJHOJ
PERSONAJHOJ
/ DEMANDARO / RESPONDARO
UTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
PAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
NIA BIBLIOTEKO


. miresperanto.com !