Н.Ф.Дановский. Вводное слово в искусство перевода


ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (1)

Склонение имен существительных русского языка соответствует построению падежных отношений в Эсперанто с помощью предлогов. И окончательно можно считать, что в Эсперанто имеется именительный падеж (выступающий в предложении в качестве подлежащего), косвенный падеж, в роли которого выступает все тот же именительный (в предложении - дополнение) и винительный падеж (в предложении - прямое дополнение).

Во взаимоотношениях существительных с предлогами все предлоги равноправны и всегда они применяются с косвенным падежом (совпадающим по форме с именительным). Очень часто начинающие переводчики, следуя формально особенностям русского языка, ставят два предлога, полагая, что один нужен в качестве выражения падежа, а другой для взаимоотношения между предметами. Это грубая ошибка. И если "я думаю о тебе" получается единственным образом: "mi pensas pri vi", то уже "я скучаю по тебе" вдруг приобретает в этом случае дикий вид: "mi sopiras pri al vi" (потому что в русском языке здесь как бы присутствует дательный падеж и предлог "по").

Очень часто переводчик останавливается перед выбором предлогов "de" и "da" в затруднении. Это происходит в особенности, когда речь идет не просто о счетных предметах, а, например, о людях: "полная комната людей", "очередь посетителей" и др. В таких случаях, если превалирует количество, нужно брать "da", а если качество, то "de":
plena chambro da homoj - превалирует количество (полная комната народа);
plena chambro de homoj - превалирует качество (люди, заполнившие комнату);
vico da vizitantoj - главное очередь (хвост из посетителей);
vico de vizitantoj - главное посетители (собралась целая очередь из посетителей).

После предлогов de, al, kun, el, pro, pri и аналогичных других никогда не ставится винительный падеж.

Возвращаясь еще раз к "da" - "de", можно привести еще такой пример: paro da botoj и paro de gejunuloj.

Именная часть сказуемого, употребляемая в русском языке в творительном падеже, всегда переводится на Эсперанто в косвенном падеже (т.е. по форме совпадающим с именительным). При этом, в зависимости от характера глагола, со словом "kiel" или без него. Если глагол с сильной семантикой, то тогда "kiel" ставится. Если глагол почти нейтральный со значением "быть", "стать", "сделаться", то без "kiel".

Примеры глаголов с сильной семантикой:
Они слыли хорошими друзьями - Ili famis (renomis) kiel bonaj amikoj.
Мальчик стоял столбом - La knabo staris kiel fosto.
Дворник работал сапожником - La kortisto laboris kiel botisto.
Он держал себя победителем - Li tenis sin kiel venkinto.
Он пришел гостем - Li venis kiel gasto.
Он сидел сфинксом - Li sidis kiel sfinkso.
Она будет выбрана председателем. Shi estos elektita kiel prezidanto.

Примеры глаголов со слабой семантикой:
Она будет хорошей женой - Shi estos bona edzino.
Дряхлый старик казался юношей - La kaduka viro shajnis junulo.
Незнакомец (неизвестный) был адвокатом - Nekonatulo estis advokato.
Ученик стал студентом - Lernanto ighis studento.
Сын вышел серьезным инженером - La filo estighis serioza ingheniero.
Плотник считался самым лучшим специалистом - La charpentisto estis konsiderata la plej bona specialisto.


читать дальше
в оглавление

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ