Н.Ф.Дановский. Вводное слово в искусство перевода
ЗАМЕЧАНИЯ О НЕКОТОРЫХ АФФИКСАХ
Аппарат приставок и суффиксов в Эсперанто отличается от аналогичных систем национальных языков своей строго (однозначно) регламентированной семантикой. Этот процесс проведен настолько строго и последовательно, что эти морфемы превратились в самостоятельные корневые слова, с помощью которых определяется данная функциональная категория или определенное родовое понятие. Путем нормальных словообразовательных операций эти слова порождают множество производных слов, сплошь и рядом уже несущих не родовое, классификационное понятие, но и совершенно конкретные частные слова. Но главное свойство аффиксов как слов нужно всегда себе четко представлять. Аффиксы имеют очень узкую семантику, что делает их сродни терминам. И эту свою семантику они не теряют ни при каких комплексных соединениях.
Отдельного упоминания заслуживают несколько отдельных аффиксов, которые не только выполняют свое функциональное назначение, но еще оказывают влияние на корни.
Суффикс "ad" используется для выражения длительного действия, часто повторяющегося и протекающего в течение длительного времени. При сопоставлении с особенностями русского текста "ad" выражает главным образом многократность действия. Но этот суффикс обладает еще очень интересным свойством влияния на корень. Он обращает предметное понятие в действенное: щетка - broso, чистка щеткой - brosado. Martelo - молоток, битье молотком - martelado.
Суффикс "ig" превращает любое слово в переходный глагол: purigi - чистить, edzigi - женить, bruligi - жечь. А если глагол уже переходный, то при помощи этого суффикса он приобретает значение побудительности: skribigi - заставить (побудить) написать.
Суффикс "igh" превращает любое слово в непереходный глагол. Verdighi - позеленеть (зазеленеть), detruighi - развалиться (разрушиться).
Суффикс "um", введенный в язык как суффикс-заменитель для связи между коренным и производным словом, когда эта связь не может быть выражена ни одним из имеющихся суффиксов, принял какие-то свои собственные своеобразные значения и функции, в которых неопределенность и невыразимость создали целый класс своеобразных слов, фактически уже имеющих характер новых корневых слов: umajho - штуковина (чертовщинка), umema - увильчивый (уклончивый от прямого выражения, действия).
Среди приставок следует обратить внимание на "ek", "re" и предлог "sen", когда он выступает в роли приставки.
Префикс "ek" любой корень превращает в слово, выражающее действие или состояние: ekvojo - начало движения по пути, ekmajstro - освоение, ekkubuto - толчок локтем, ekforto - усилие.
Аналогичную функцию выполняет префикс "re": revojo - обратный путь (возвращение по пути), revido - встреча вновь (свидание), reehho - отклик (отзвук).
Предлог "sen" в роли приставки превращает переходные глаголы в непереходные: senmovi - быть недвижимым, sendefendi - быть беззащитным, senkontroli - быть бесконтрольным.