ТумБалалайка N 14, январь-март 2000

Уроки эсперанто с юмором
Урок N 3

"Золотой теленок" И. Ильф, Е. Петров
(отрывок из главы 1)
Pordo поспешно растворилась, kai на пороге ее показался nova посетитель. -
Kiu здесь главный? - спросил li, тяжело дыша kaj рыская блудливыми глазами
по комнате.

- Ну, mi, - сказал председатель. - Здоров, председатель, - гаркнул
новоприбывший, протягивая лопатообразную ладонь. - Будем знакомы. Filo
лейтенанта Шмидта.

- Kiu? - спросил urbestro, тараща okuloj. - Filo великого, незабвенного
heroo лейтенанта Шмидта, повторил пришелец.

А вот же kamarado сидит - filo лейтенанта Шмидта, Николай Шмидт.
Kaj председатель en полном расстройстве указал на первого посетителя,
vizagho которого внезапно приобрело сонное выражение.
En vivo двух friponoj наступило щекотливое мгновение. En manoj скромного kaj
доверчивого председателя исполкома en любой momento мог блеснуть длинный
неприятный меч Немезиды.
Sorto давала nur одну секунду времени для создания спасительной kombino. En
okuloj второго filo лейтенанта Шмидта отразился ужас.


Комментарий к уроку

Буквы, не знакомые еще читателю (в скобках - произношение посредством
русских звуков): U, u (у), Gh, gh (дж), Z, z (з).

Слова: pordo (пордо) - дверь, nova (нова) - новый (-ая, -ое), kiu (киу) -
кто, okulo(j) (окуло(й)) - глаз(а), vizagho (визаджо) - лицо, vivo (виво) -
жизнь, fripono(j) (фрипоно(й)) - жулик(и), mano(j) (мано(й)) - рука(-и),
momento (момэнто) - момент, sorto (сорто) - судьба, nur (нур) - только,
kombino (комбино) - комбинация.

Словообразование: Суффикс -estr- означает "начальник, глава": urbo - город,
urbestro - глава города, мэр. При присоединении к суффиксу окончания
существительного "-о"образуется самостоятельное слово "estro" - начальник,
глава, босс.

Школа перевода

Kiu ne riskas - tiu ne gajnas.
(киу нэ рискас - тиу нэ гайнас)
Кто не рискует, тот не выигрывает.

Kiu ne kuraghas, tiu ne profitas.
(киу нэ кураджас, тиу нэ профитас)
кто не бывает смел, тот не извлекает пользы.

Bato de patrino ne longe doloras.
(бато дэ патрино нэ лонгэ долорас)
Родная мать, хоть высоко замахивается, да не больно бьет.

Al la busho de oni neniu povas ordoni.
(аль ла бушо дэ они нэниу повас ордони)
На чужой роток не накинешь платок.

Sia estas pli kara ol najbara.
(сиа эстас пли кара ол найбара)
Своя рубашка ближе к телу.

дальше

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ