ТумБалалайка N 13, сентябрь-декабрь 1999 |
Уроки эсперанто с
юмором
Урок N 2
И. Ильф, Е. Петров "Золотой
теленок" (отрывок из гл. N 1)
- Очень bone, что vi зашли, - сказал,
наконец, председатель. - Vi,
вероятно, el Москвы?
- Jes, проездом, - ответил посетитель,
разглядывая козетку kaj все более
убеждаясь, что финансовые дела
исполкома плохи. Li предпочитал
исполкомы,
обставленные новой шведской
мебелью leningrada треста.
Председатель хотел было спросить о
celo приезда лейтенантского filo еn
Арбатов, но неожиданно для самого
себя жалобно улыбнулся kaj сказал:
- Церкви у нас замечательные. Тут уж
el Главнауки приезжали, собираются
реставрировать. Скажите, а vi сами
помните восстание на броненосце
"Очаков"?
- Смутно, смутно, - ответил
посетитель. - В то heroa tempo mi был
крайне
мал. Mi был infano.
- Простите, а как ваше имя?
- Николай... Николай Шмидт.
- А по батюшке?
"Ах, как malbone!" - подумал
посетитель, который и сам ne знал
имени
своего patro. - Je-e-s, - протянул li,
уклоняясь от прямого ответа, -
теперь многие ne знают имена героев.
Угар НЭПа. Нет того entuziasmo. Mi
собственно попал к вам в город
совершенно случайно. Дорожная
неприятность.
Остался без kopeko.
Председатель tre обрадовался
перемене разговора. Ему показалось
позорным,
что li забыл nomo очаковского heroo.
"Действительно, - думал li, с
любовью
глядя на воодушевленное лицо heroo, -
глохнешь тут за работой. Великие
вехи забываешь".
- Как vi говорите? Без kopeko? Это estas
interese.
- Certe, mi мог бы обратиться к частному
лицу, - сказал посетитель, - мне
всякий даст, но, vi понимаете, это ne
совсем удобно с politika точки
зрения. Filo революционера - и вдруг
просит денег у частника, у
нэпмана...
КОММЕНТАРИЙ
Буквы, не знакомые еще читателю (в
скобках - произношение этих букв
посредством русских звуков):
B, b ("б"), V, v ("в"), L, l
("л"), S, s ("с"), C, c ("ц"),
F, f ("ф"), P, p
("п").
Слова:
jes - да, leningrada - ленинградский, celo -
цель, heroa tempo -
героическое время, infano - дитя,
ребенок; vi - ты, вы; el - из,
entuziasmo - энтузиазм, kopeko - копейка,
politika - политический
(-ая, -ое), filo - сын.
Грамматика:
Путем замены окончания на -е вы
получаете наречие: home -
по-человечески,
patre - по-отцовски, kamarade - по-дружески,
heroe - героически, infane -
по-детски, interese - интересно. В
эсперанто есть и наречия, не
образованные
от других частей речи: tre - очень, certe
- конечно. Estas -
глагол-связка, соответствует is и ist
в английском и немецком языках
соответственно. Словосочетания:
приставка mal- означает полную
противоположность: bona - хороший,
mal-bona - плохой. Заменив окончание -а
на -е, вы получите наречия: bone -
хорошо, malbone - плохо.
Эсперанто - ВТОРОЙ язык
каждого.
Каждый национальный язык на
планете Земля - огромное богатство.
Эсперанто - не язык подмены
национальных языков.
Эсперанто - второй язык
межнационального общения для
каждого человека. Он не
принадлежит ни одной нации и
благодаря этому помогает сохранять
языки "малых
народов", не дает им раствориться
в языках-гегемонах.