V
            PLIAJ
            DIVERSTIPAJ EKZERCOJ KAJ LUDOJ
            En chi tiu chapitro ni
            prezentas diversajn ekzercojn kiuj povas esti uzataj
            laubezone kaj lau prijugho de la instruanto, chu pro
            tio ke la situacio estas specifa, chu pro tio ke la
            instruisto decidis plilongigi la instrutempon.
            Eventuale chi tiuj ekzercoj povas esti ankau hejmaj
            taskoj. Mi disaranghis ilin lau la lecionoj, tamen
            pluraj el ili ne nepre devas esti ghuste en la
            koncerna leciono, speciale ne la ludoj, skribaj
            verkajhoj au individuaj monologoj je koncerna temo.
            Ankau la facilaj legotekstoj ne devas esti ghuste en
            la koncerna leciono, char chiuj estas faritaj tiel ke
            ili legeblas kiam ajn post la sesa leciono. En la
            kazo ke oni decidas post la tute prilaborita
            lernolibro refoje ripeti ghin (kaj tio rekomendeblas
            en elementaj lemejoj), oni povas uzi ghuste chi tiujn
            ekzercojn. - La priskriban parton de diversaj taskoj
            kaj ekzercoj la instruisto devas unue traduki
            nacilingven, multobligi ghin kaj tiel prezenti al la
            gelernantoj por solvado.
            - La samo validas por
            ekzercoj "Traduku al Esperanto". Do, la
            instruisto unue traduku tiujn tekstojn nacilingven,
            multobligu ilin kaj uzu kiel ekzercojn.
            - La ludojn la
            instruisto klarigu kaj gvidu.
            - La ekzercoj de la
            tipo "Kompletigu la frazojn" estas nur
            multobligendaj kaj la gelernantoj plenigu nur la
            mankantajn lokojn. - Se vi decidighas por la ekzerco:
            "Skribu verketon", ni rekomendas uzi
            minimume 30 minutojn por tio kaj postuli ke chiu
            lemanto skribu minimume 10 frazojn. La plej bona
            maniero estas paralele kun tiu tasko apliki ankau
            individuajn monologojn je alia difinita temo. Ekz. se
            la klaso konsistas el 15 lernantoj kaj oni disponas
            pri 45-minuta lerneja horo, chiu lemanto lauvice
            povas paroli antau la instruisto dum 3 minutoj je la
            temo ekz: "Mia amiko" kaj samtempe dum
            chiuj 45 minutoj la tuta klaso verkas eseeton je la
            temo "Kiu estas mia granda problemo".
            1. Rekomendeblaj
            temoj por la monologoj antau la instruisto:
            1. Mia instruisto
            2. Miaj geamikoj
            3. Kiun sporton mi
            shatas
            4. Kion mi rigardis en
            la televido
            5. La amo
            6. Mia plej bona amiko
            7. Miaj gefratoj
            8. Kiel mi ludas
            9. Mia lando
            10. Mia najbaro
            11. Mia urbo
            12. Filmo kiun mi
            vidis k.t.p.
            2. Rekomendeblaj
            temoj por verkajhetoj:
            1. Mia plej granda
            problemo
            2. Kial homo vivas
            3. Kio estas nacio
            4. Kio estas rasismo
            5. Kio estas dio
            (religio)
            6. Mi
            7. Kial mi lernas
            Esperanton?
            8. Kio estas en la
            kosmo
            9. Kio estas la
            geedzigho
            10. Kion mi (ne)
            shatas en mia lando (urbo) k.t.p.
            3. Tradukekzercoj,
            ludoj, facilaj legotekstoj lau la lecionoj
            UNUA
            LECIONO
            1. El la prezentitaj
            vortoj kaj afiksoj uzante la tutan gramatikon el la
            unua leciono kunmetu laueble multajn senchavajn
            frazojn tiel ke en neniu frazo aperu unusama vorto
            pli ol du fojojn: AMIKO, CHAMBRO, ESTI, LERNI,
            LABORI, SEGHO, PATRO, NE, JES, Ml VI, EN, SUR, KAJ.
            2. Faru el la
            vortoj kaj gramatiko de la unua leciono kiel eble
            plej longan senchavan frazon.
            DUA
            LECIONO
            1. El la prezentitaj
            vortoj kaj afiksoj kaj la gramatiko lernita en la
            unua kaj dua leciono faru laueble multajn senchavajn
            frazojn tiel ke neniu vorto rajtas esti en unu sama
            frazo pli ol du fojojn: ESTI, POVI, VOLI, VIDI, Ml,
            VI, SHI, KE, KAJ, AL, DE, SIDI, AUTOBUSO, VETURI,
            AMIKO, MANGHI, ZAGREBO, SUR, EN. Skribu nacilingvan
            signifon de la vortoj tiel kreitaj.
            2. Kompletigu
            la jenajn frazojn:
            a) Li vidas nov...
            amik...
            b) Mi vidas, vi vidis,
            li vid...
            c) Fratoj iras ... ni.
            Fratinoj iras ... ili.
            d) Patro estas bon...
            Gepatroj estas bon...
            e) Marko havas tri
            amik... Ana havas amikin...
            f) Ni rigardos ni...
            jun... gepatr...
            3. Traduku el
            via nacia lingvo al Esperanto (unue la instruisto
            traduku la subajn frazojn al la nacia lingvo):
            a) Li faris longan
            demandon kaj shi mallonge respondis. Nur bonajn
            vinojn ili trinkis hejme, sed ne venis geamikoj, kaj
            ili legis librojn. Kiu povis vidi lin, havis bonajn
            okulojn.
            b) Ni volas havi
            grandan domon, sed ni ne havas monon. Shi amas lin
            kaj shi rigardos lin ankau en la fabriko. Ili shatis
            rigardi mian chambron, kaj paroli pri malfacilaj
            demandoj.
            c) chu vi povas vidi,
            kion mi vidas? La instruisto volis demandi junan
            lernanton pri lia maljuna frato, sed li ne povis. La
            patrino parolos kun la patro kaj mia frato, kiuj
            povos iri al la parko.
            d) La malbona
            lemantino povas kuiri tre bonan kafon. Ili diris al
            la fratino de Petro ke shi ne venis al la hotelo. En
            liaj okuloj mi vidis amon al la mono.
            e) Malvarma rigardo
            kaj malamo estis en shiaj grandaj okuloj. La libro en
            kiu vi povis legi pri mia laboro, estis sur la
            skribotablo. La gepatroj ne volis trinki malbonan
            vinon kun la kelneroj.
            TRIA
            LECIONO
            1. Kompletigu la
            jenajn frazojn:
            a) Belulo, bonulo,
            grand...ino.
            b) Hi lernis
            en.......ejo. Ni manghis en......ejo. Shi trinkis
            en........ejo.
            c) Venu! Iru! Ni
            sid..!
            d) Bel... knabino
            bel... kantas.
            e) Bon... rigardis la
            knabo grand... instruist...
            f) Li
            komprenis.....kio shi skribis.
            g) Vi venis ....
            amiko.
            2. Ludu ludon de
            adjektivoj.
            Klarigo: La instruisto
            povas elpensi iun ajn 10-frazan tekston en kiu estos
            menciataj personoj kaj situacioj konataj al la
            kursanoj kaj en chiu frazo lasos liberan lokon antau
            iu substantivo por enmeti adjektivon. Tiun tekston la
            gelernantoj ne konos. La tasko al ili estas elpensi
            10 diversajn adjektivojn (chiu aparte) kaj skribi
            lauvice sur papereton. Poste la instruisto
            transprenas de la gelernantoj la paperetojn kun la 10
            adjektivoj kaj laute legas la tekston de li skribitan
            enmetante la adjektivojn lauvice en la malplenajn
            lokojn. Ekz. la teksto elpensita povus teksti jene:
            "Nia ......
            instruisto instruas nin. En nia ....... chambro sidas
            ......... gelernantoj kaj lernas. Ni
            shatas........direktoron de nia........lernejo kaj ni
            diras al li ....... parolojn......... amikino Ana
            skribis ....... leteron al ...... amiko Marko."
            3. Traduku el
            la nacia lingvo en Esperanton:
            a) Kion shatas lerni
            via fratino kiu havas belajn, grandajn okulojn? Chu
            la richuloj povas kompreni ke la loko kie ili povas
            multe manghi ne estas en nia strato? Post longa
            laboro fortuloj fine vidis ke la malamikoj venos
            antau fino de la laboro.
            b) Kiel kanti sufiche
            forte? Ne estis suficha loko en la kinejo kie ili
            volis rigardi la filmon. La portebla televidaparato
            ne estis en la chambro kiam okazis la eksplodo.
            c) Sen scio vi ne
            povas esti richulo. En kuirejo sur la tablo mi vidis
            malvarman, trinkeblan sukon. Trinkejoj kaj manghejoj
            en tiu strato estis multaj kaj ni povis vidi multajn
            ghojulojn.
            d) Portu rapide viajn
            librojn al alia sinjoro. Rigardu mian vizaghon! Sen
            scio la homoj ne povas progresi, sed kompreno de la
            lingvo Esperanto donos al ili la scion.
            e) Chu la mangho estis
            manghebla? Kantu bele kaj longe al shi, shi certe
            poste amos vin. La vizagho de la lernanto kaj la
            vocho de la lemantino estis tre belaj. De kie venas
            kelneroj kiuj ne komprenas aliajn lingvojn?
            f) Serchu tra la
            stratoj, eble vi trovos vian amikinon. Shia vocho
            estis bela, sed sur shia vizagho estis malghojo.
            Parolu al mi pri viaj geamikoj kiujn vi ne povis vidi
            post la lemejaj tagoj.
            KVARA
            LECIONO
            1. Faru kiel eble plej
            grandan nombron da vortoj el radikoj MANGH kaj RICH,
            finajhoj O, A, I kaj afiksoj MAL, GE, UL, EJ, IN, RE.
            Ekz: (manghulo, richmangho, richulino, manghricha,
            malrichi...)
            2. Ludu la
            faldludon. Jen la klarigo: Chiuj kursanoj sidighas en
            rondo kaj chiu havas unu malplenan paperpecon kaj
            krajonon. La instruisto klarigu al ili ke ili devas
            imagi unu homparon (viron kaj virinon) kiuj estas
            konataj al chiuj kursanoj kaj kiam li starigos
            demandojn ili skribe respondos pensante chiam pri sia
            paro. Poste la instruisto demandas: KIU ESTAS LI? La
            gekursanoj skribas la nomon de la viro kiun chiu el
            ili havas en la imago sur la supron de la papero kaj
            faldas la paperon tiel ke la nomo ne vidighu. Tiam li
            donas la paperon al sia dekstra najbaro. Kiam chiuj
            transdonis sjajn paperojn al la dekstra najbaro, la
            instruisto demandas: KIU ESTAS SHI? Ili chiuj skribas
            la nomon de la imagita virino sur la papero sub la
            faldajho kaj refaldas tiel ke ghi ne vidighu kaj
            denove transdonas al sia dekstra najbaro. Lau la sama
            procedo ili respondas kaj plu donas siajn paperojn al
            jenaj pluaj demandoj: 3. KIE ILI KUNVENAS? 4. KION LI
            DIRAS AL SHI? 5. KION SHI RESPONDAS? 6. KION ILI
            FARAS? 7. KIO OKAZIS POSTE? Tiam la instruisto
            kolektas chiujn falditajn paperojn kaj malrapide
            legas laute chiujn unu post la alia al la gekursanoj.
            La tiel intermiksitaj respondoj estas tre ridindaj
            kaj amuzas la gelemantojn.
            3. Traduku el la nacia
            lingvo en Esperanton:
            a) Kiam falis la
            aferoj sur la straton, shi farighis malghoja. Kiel
            multajn leterojn ricevis la amiko de mia patrino! Mi
            devas diri ke via trankvila instruisto ne scias bone
            instrui.
            b) Kiam vi staras sola
            en la chambro, vi povas forte paroli. Ili auskultis
            belan muzikon, fermis la okulojn kaj ne plu koleris.
            Mi prenos mian monon kaj mi povos iri al aliaj
            landoj.
            c) Montru al ili viajn
            manojn kaj ili scios ke vi estas tre forta. Chu inter
            ni sidas mallaboruloj? La pordo antau mi devis fali.
            Kien vi metis mian mallongan pantalonon?
            d) La gesinjoroj iris
            en la chambron, fermis la pordon kaj montris la
            foton. Kiom longe vi devis sidi en la kafejo antau
            lia reveno? Ili povis paroli pri vera amo, sed ili ne
            sciis kio ghi estas.
            e) Kiam mi vidis la
            lastajn dekses fotojn, mia amikino fermis la albumon.
            Li koleris kaj en la manon li metis la leteron kiun
            alportis la granda poshtisto per biciklo. Reprenu
            viajn librojn kaj sciu ke mi ne volas vidi vin plu.
            f) La piedoj de la
            patro estis longaj kaj li ne povis facile iri. Staru
            trankvile 35 minutojn kaj manghu kukojn. Chu la
            lernanto povis mem fermi sin en la chambron?
            KVINA
            LECIONO
            1. Skribu nacilingvan
            tradukon por la kombinajhoj:
            
                
                    | KIUN | 
                    KIUJN | 
                    KIUJ | 
                    DE KIU | 
                    AL KIU | 
                    PRI KIU | 
                
                
                    | KIAN | 
                    KIAJN | 
                    KIAJ | 
                    DE KIA | 
                    AL KIA | 
                    PRI KIA | 
                
                
                    | KION | 
                      | 
                      | 
                    DE KIO | 
                      | 
                      | 
                
                
                    | KIEN | 
                      | 
                      | 
                    DE KIAM | 
                      | 
                      | 
                
            
            2. Faru kiel
            eble plej grandan nombron da frazoj kombinante
            prepoziciojn kaj korelativojn en la malplena loko de
            la frazo:
            Ml VOLAS
            IRI......................
            (Ekz. Mi volas iri al
            iu. Mi volas iri sen iuj. Mi volas iri al neniu. Mi
            volas iri kun chiuj....)
            3. Traduku el
            la nacia lingvo en Esperanton!
            a) Sur iu stacio li
            forgesis chiujn siajn aferojn. Tion oni neniam povis
            bedauri. En tiu loko la gesinjoroj komencis paroli
            pri iuj autoj.
            b) Tiam li parolis pri
            iuj lecionoj kiujn li malbone komprenis. Chie en la
            domo oni povis vidi iujn malplachajn librojn. En kiu
            strato vi chiam achetas tiujn multekostajn librojn?
            c) Tie estis
            gesinjoroj kiujn vi certe ne povas foti. Oni sendis
            min al chiuj miaj amikoj, sed mi veturis nur al la
            plej bona. Aferojn, kiujn vi volis vendi, metu en
            mian hejmon kaj iru labori.
            d) Neniu demandis min
            chu plachas al mi tiu chi filmo. Chu tion vi sciis
            antau ol vi venis en la vendejon? Helpi en chio siajn
            gepatrojn estas devo de chiuj gejunuloj.
            e) Shi auskultis
            chiujn amikojn sed ne estis certa kion shi audis. En
            monato majo chiuj sinjoroj shatas kanti amkantojn,
            kaj la sinjorinoj tiam nur auskultas. Kiom longan
            auton achetis tiu chi sinjoro?
            f) lu malfermis la
            pordon kaj neniu en la chambro povis vidi kiel rapide
            eniris la ulo kun la masko. Chu neniu komencos legi
            pri tiu malbonulo? Tiu chi vagono certe estas pli
            plena ol chiuj aliaj.
            SESA
            LECIONO
            1. Traduku nacilingven
            kaj skribu en la tabelon la signifojn de kombinoj
            inter la vertikale skribitaj prepozicioj kaj la
            hozizontale skribitaj korelativaj vortoj:
            
                
                    |   | 
                    CHIU | 
                    IUJ | 
                    NENIA | 
                    TIU | 
                    CHIUJ | 
                    TIO | 
                
                
                    | GHIS | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                
                
                    | POR | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                
                
                    | POST | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                
                
                    | PER | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                
                
                    | ANTAU | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                      | 
                
            
            (ekz. por la
            kroatserblingvaj lernantoj: ghis chiu = do tog, ghis
            iuj = do nekih ktp)
            2. Ludu la
            ludon "Strangaj frazoj". Jen la klarigo:
            La gekursanoj formas
            rondon. Unue chiu el ili lauvice diras iun vorton,
            plej bone substantivon. Poste unu el ili diras tutan
            frazon en kiu estas lia substantivo. Tiam lauvice
            chiuj devas diri la saman frazon sed en la loko de
            substantivo devas esti la vorto kiun komence diris la
            koncerna persono. Kiam chiuj diris tiun frazon, la
            dua persono diras frazon kun sia substantivo, kaj
            chiuj tiam devas diri chi tiun frazon sed enmetante
            siajn substantivojn kaj tiel plu. Ekz. estas 4
            personoj. La unua diras: KRAJONO, la dua: LEONO, la
            tria: FLORO kaj la kvara: AMIKINO ANA. Nun la unua
            diras la frazon kun sia vorto: Ml SKRIBAS PER
            KRAJONO. La dua devas diri: Ml SKRIBAS PER LEONO. La
            tria: Ml SKRIBAS PER FLORO. Kaj la kvara: Ml SKRIBAS
            PER AMIKINO ANA. Poste la dua diras sian frazon:
            LEONO MANGHAS VIN. §ekvas la alia: FLORO MANGHAS
            VIN. La tria: AMIKINO ANA MANGHAS VIN. Kaj la kvara:
            KRAJONO MANGHAS VIN. Kaj tiel plu.
            3. Traduku el
            la nacia lingvo al Esperanto:
            a) Ni chiam legis pli
            rapide ol gelemantoj el la dua klaso, kiuj estis la
            plej bonaj en matematiko. Tiajn automobilojn deziris
            nur malrichuloj. lu sinjoro legis nelegindajn
            librojn, dum ni chi tie auskultis chian muzikon.
            b) Ni iam bedauris pro
            la malnovaj, pli bonaj tempoj, dum niaj geamikoj
            helpis al ni forgesi malfacilajn tagojn de la
            nuntempo. Tial ni ne povis auskulti tiujn junulinojn
            kiuj kantis pli bele ol radio. Ni vendus ankau la
            auton, sed, bedaurinde, ni ne havis ghin.
            c) Tial mi ekiris en
            la lernejon kun tia deziro jam je la unua horo, kiam
            mi ekvidis iun sinjoron. Plej multe mi shatis tiun
            auton kiun iuj junuloj forgesis sur la strato. Mi
            kantis chiun tagon kaj mi parolis kun neniu.
            d) La plej kara por mi
            estis tiu kanto kiun ni auskultis en parko, char tiam
            la atmosfero estis tiel romantika. Mi rigardis lin
            iom da tempo kiam li ekstaris kaj ekiris al tiu
            tablo. Tie rigardis nin chiuj maljunulinoj de alia
            tablo.
            SEPA
            LECIONO
            1. Faru laueble
            multajn vortojn el la jenaj radikoj kaj afiksoj:
            NOKT, FRU, KUR, EK, RE, IGH, AJH, EG, ET, EJ, IST.
            Skribu la naciligvan signifon de la tiel kreitaj
            vortoj.
            2. Legu facilan
            legajhon kaj klopodu kompreni:
            a) Johano havis sep
            jarojn. Li shatis ludi en malpurajhoj, sed lia
            patrino estis malghoja pro tio. Li chiam estis
            malpura kaj malbelis liaj vestoj. Iun matenon li
            venis hejmen de la rivero. Liaj piedoj estis tre
            malpuraj. Lia patrino vidis tion kaj diris: "lru
            supren en la lavejon kaj lavu la piedojn."
            Johano iris supren. Dek minutojn post tio lia patrino
            demandis: "Chu viaj piedoj estas puraj?"
            "Ne", respondis Johano "sed chiuj
            vishtukoj nun estas malpuraj." (nekonataj
            vortoj: RIVERO, SUPRE, LAVI, VISHTUKO)
            b) Du junaj virinoj
            estis najbarinoj, sed ili ne shatis unu la alian. Iun
            tagon unu el ili vizitis la alian. Ili trinkis kafon
            kaj tiam ili parolis pri beboj. Post ioma tempo la
            unua virino iris al la tablo kaj portis foton sur kiu
            oni povis vidi junan virinon kun tre bela bebo. Shi
            diris: "Vidu tion. Tio estis mi antau dudekdu
            jaroj." La alia virino rigardis al la foto
            mallonge kaj rediris: "Ho! Kaj kiu, do, estas
            tiu chi bebo?"
            (nekonataj vortoj:
            VIRINO, NAJBARINO, BEBO, VIZITI)
            3. Traduku el nacia
            lingvo al Esperanto:
            a) Chiuj infanoj
            rigardas iujn malbonajn filmojn. Miaj geamikoj nenie
            kaj neniam povas ricevi tiujn fotojn. Vi vivas en iuj
            dometoj, kiuj ne estas belaj.
            b) Chiu povis veni en
            tiujn hotelojn, en kiuj neniam estis iuj malbonaj
            gastoj. Ni venis chiun fojon, sed chio kion ni vidis
            estis neniel interesa.
            c) Chiun tagon iu iras
            en lemejon kun siaj geamikoj. Ni neniam rigardis tiun
            filmon kiun ni tre deziris vidi.
            d) Chiaj junulinoj
            iras en tiujn lemejojn, en kiuj neniu scias bone
            chiujn lernobjektojn. Iuj automobiloj veturas chiam
            rapide, kaj iuj aliaj neniam.
            e) Neniu estas ghoja
            kiam iu deziras preni de li chiujn tiujn interesajn
            aferojn. Iuj knaboj en tiu lernejo malbone lernis,
            kaj neniu estis bonega.
            OKA
            LECIONO
            1. Traduku el
            Esperanto al via nacia lingvo jenajn kombinajhojn de
            prepozicioj kun korelativaj vortoj:
            DE KIU, KIUN, DE KIUJ,
            AL NENIU, PRI CHIUJ, SEN TIO, AL NENIO, DE CHIUJ, AL
            IO, KUN TIO, CHIUJN, KUN IUJ, KUN CHIO, KUN CHIAJ, AL
            NENIA, PRI KIUJ, SEN KIUJ, INTER CHIAJ, INTER NENIAJ,
            DE NENIO, PRI TIA, PER KIA, PER IAJ, SEN CHIO,
            NENIAJN...
            2. Ludu la
            ludon de vortcheno. Klarigo: La instruisto diras unu
            vorton kaj chiu sekva lernanto faras novan vorton
            shanghante en la antaua vorto nur unu literon. Ekz:
            kaso, kato, sato, samo, semo...
            au la ludon
            "Malfermita frazo": La instruisto skribas
            ekz. la jenon sur la tabulo: "Chiu..........o.........as
            iun.......on."
            Chiu lernanto devas
            formi frazon plenigante la malplenajn lokojn per
            certaj radikoj. (Ekz: Chiu homo vidas iun libron.
            Ktp.)
            3. Legu facilan
            legajhon kaj klopodu kompreni:
            a) Sinjoro Jozefo
            havis belan, brunan jakon. Li shatis ghin tre, sed
            lia edzino ne shatis ghin, char ghi estis malnova.
            Shi ofte diris: "Donu ghin al iu
            malrichulo", sed sinjoro Jozefo chiam respondis:
            "Ne, mi shatas tiun chi jakon." Tiam
            cigaredo falis sur ghin kaj farighis truo. La edzino
            diris: "Mi petas, ne plu vestu ghin."
            Sinjoro Jozefo portis ghin al eta tajlorejo kaj diris
            al la tajloro: "Mi petas, faru alian jakon tute
            saman kiel tiu chi!" La tajloro faris la jakon
            tre atente. Tiam li per cigaredo faris truon en ghi.
            (Nekonataj vortoj: JAKO, TRUO, TAJLORO, ATENTE)
            b) Gesinjoroj
            Trezorski loghis en bela domo en malgranda urba
            strato. luj novaj gesinjoroj tiam venis loghi en la
            sama strato. Vespere gesinjoroj Trezorski venis
            hejmen. La sinjorino iris al la fenestro de la
            chambro. "Niaj novaj najbaroj estas tute aliaj
            ol chiuj aliaj homoj en la strato", shi diris.
            "Chu?" - rediris sinjoro Trezorski.
            "Kiel aliaj ili estas?" "Ili ne havas
            radioaparaton, ili ne havas televidaparaton, ili ne
            havas auton kaj ili havas malbelajn vestojn."
            "Do, ili certe havas multan monon" -
            respondis la edzo.
            (nekonataj vortoj:
            URBO, FENESTRO, DOMO, HOMO)
            NAUA
            LECIONO
            1. Faru laueble
            multajn vortojn el la radiko LOK , prepozicioj SUR,
            AL, DE, SEN kaj afiksoj RE, EK, IG, IGH, EBL, UL, IST,
            EJ, ET, EG kaj finajhoj O, A, I. Skribu nacilingvan
            signifon de chiu tiel kreita vorto.
            2. Traduku el
            la nacia lingvo al Esperanto:
            a) Mi havas neniun
            kiun mi povus demandi. le vivas homoj kiujn mi devas
            vidi. lel mi eltenis tiom longe, ghis venis chiuj
            miaj amikinoj.
            b) Certe estas bonaj
            chiuj kiuj skribis al ni. Al chiuj en la lernejo ni
            diris chion, sed neniu koleris. De tiuj belulinoj ni
            audis neniun saghan vorton.
            3. Ludu Vortlongigon.
            Klarigo: La instruisto prezentas iun radikon. Li
            petas de lernanto plilongigi ghin per iu afikso,
            poste alian lernanton ke li klopodu ankorau
            plilongigi ktp. Ekz. SAN, SANUL, MALSANUL, MALSANULIN
            au MALSANULEJ ktp.
            4. Legu facilan
            tekston kaj klopodu kompreni:
            a) Maria havis ses
            jarojn. Shia patrino diris al shi: "Maria, via
            avino venos kaj restos kun ni dum la posta
            semajno." La avino de Maria alvenis per
            aviadilo. Maria kaj shia patrino iris atendi shin. La
            avino alportis al Maria belajn aferojn kaj iris kun
            shi al kinejo. Post sep tagoj la patrino diris:
            "Via avino reiros morgau, Maria!" Maria
            estis malghoja char shi amis sian avinon. Morgau ili
            iris denove al la aviadilejo. Shia avino eniris en la
            aviadilon kaj Maria komencis plori. Tiam shi diris al
            la patrino: "Kial la avino loghas en la chielo
            kaj ne kiel chiuj aliaj sur la tero?"
            (nekonataj vortoj:
            AVINO, AVIADILO, KINEJO, CHIELO, TERO)
            b) Gesinjoroj Veturich
            veturis tra kamparo kaj vidis maljunulinon. Shi havis
            belegajn oranghojn. "Shi vendas ilin tre malmultekoste."
            - diris sinjorino Veturich. Sinjoro Veturich haltigis
            la auton, lia edzino eliris kaj achetis dek
            oranghojn. Tiam ili komencis paroli kun la
            maljunulino. Kaj shi diris al ili: "Venu kun mi
            al mia hejmo kaj al mia edzo por trinki teon."
            Ili manghis kukojn kaj trinkis teon kaj tiam
            sinjorino Veturich demandis la maljunulinon: "Vi
            vendas la oranghojn tre malmultekoste. Kial vi faras
            tion?" La maljunulino ridis kaj respondis:
            "Ni loghas en la kamparo kaj neniu loghas
            proksime de ni. Ni shatas paroli kun homoj, sed neniu
            haltas chi tie. Tial ni vendas maimultekoste la
            oranghojn. Pro tio nun multaj homoj haltas. Mi petas
            ilin veni al mia hejmo kaj ni chi tie parolas kaj
            estas tre felichaj."
            (nekonataj vortoj:
            KAMPARO, ORANGHO, HALTI)
            DEKA
            LECIONO
            1. Traduku la jenajn
            vortojn nacilingven:
            surpaperigi, alparoli,
            disbati, sentimulo, malsanulejo, ekkompreni, trinkajhvendejo,
            forjheti, silentigi, dirajho, pagadi, ekkoni, repagi,
            eklabori, revidighi, sanigilo, paroligi, libretejo,
            malverajho, ekpatrinighi, sendube, rejheti,
            malfermigilo, kunsidejo, resanighi, sciigi, sciegulo,
            ekdolorigi, residighi, surtabligi, eltrovajho,
            kolorigi, nesatigebla, sentebla.
            2. Faru kiel eble plej
            multajn senc-havajn vortojn el radiko LIBER kaj
            afiksoj MAL, EK, RE, IG, IGH, UL, EG, ET, IST, IN,
            EBL, EJ kaj la gramatikaj finajhoj O, A, I. Skribu la
            nacilingvan signifon.
            3. Legu facilan
            tekston kaj klopodu kompreni:
            a) Sinjoro O Malrichul
            venis al malgranda, malmultekosta hotelo je kelkaj
            tagoj kaj tiam la hotelestro diris al li.
            "Sinjoro O Malrichul, vi faris brultruon en la
            tablo de via chambro per cigaredo. Tio kostas kvin
            dolarojn. Mi petas, donu la monon." "Ho,
            ne!" - sinjoro O Malrichul diris. "Mi ne
            faris brultruon en la tablo. Mi ne fumas cigaredojn
            kaj mi neniam havis cigaredojn en mia chambro."
            La sinjoro hotelestro diris kolere: "Mi havas
            tiun chi hotelon jam dekdu jarojn, kaj neniu ghis nun
            diris al mi: "Mi ne donos la monon al vi pro tiu
            chi brultruo."!
            (nekonataj vortoj:
            BRULTRUO, HOTELESTRO, FUMI)
            b) Tri malliberuloj
            kunestis en la sama malliberejo en Rusio. Unu el ili
            diris: "La polico metis min chi tien char ili
            pensas ke mi estas amiko de Dangherulof! Kiu li
            estas? - mi respondis - Mi neniam vidis Dangherulof!
            Sed ili ne auskultis min kaj metis min chi
            tien." La dua malliberulo diris: "La polico
            metis min chi tien char ili pensis ke mi estas
            malamiko de Dangerulof. Mi ankau diris ke mi neniam
            vidis lin. Kiu li estas? Sed ili metis min chi
            tien." Tiam la du malliberuloj demandis la
            trian: "Kaj kial vi estas chi tie?" La tria
            respondis: "Mi estas Dangherulof!"