Aglutina
karaktero de esperanto
Zamenhof interalie sukcesis tre
praktike solvi la problemon pri facileco
kaj tuja uzebleco de la lingvo ("sendepende de
tio - chu la mondo ghin
akceptos au ne").
Ekster la facila kaj simpla gramatiko - Zamenhof
enkondukis ankorau unu
pluan novajhon. En la unua lernolibro li skribis: "Mi
enkondukis plenan
dismembrigon de la elementaj konceptoj (ideoj), kiuj
estas esprimataj per
memstaraj vortoj. La tuta lingvo konsistas ne el
gramatike shanghataj formoj
de diversaj vortoj, sed el vortoj neshangheblaj"
(Zamenhofan iom arkaikan
tradukon de tiu frazo vidu en "Fundamenta
Krestomatio", p. 248).
Per tiu dismembrigo de la lingvoelementoj Zamenhof
donis al nova lingvo
karakteron aglutinan. Tamen li nenie uzis tiun terminon
kaj, ne estante
filologo, eble ech ne ghuste prezentis al si la aglutinan
karakteron de la
tatar-turkaj lingvoj.
Tiu speciala karaktero de esperanto, faciliganta
ghian studon kaj uzon,
estis multe pli malfrue konstatita de la akademiano N. J.
Marr - autoro de
tiel nomata jafetida lingvoteorio.
En tiu punkto la profunda lingvopenso de Zamenhof
realigis ideon
esprimitan jam antau du jarcentoj.
Bernard Lamy - unu el postsekvantoj de Descartes
rakontas, ke la konata
vojaghisto-esploranto Jaques Thevenot, konatighinte kun
la mirinda facileco
de la tatarlingva strukfuro, - proponis por faciligi
studon de la
ekzistantaj naturaj lingvoj - modifi ilian gramatikon lau
la modelo de la
lingvo tatara (t. e. lingvo aglutina) (Bemard Lamy
"La rithorique ou l'art
de parler", Paris (1 edition 1670) t. I, ch. 9).
Kiel konsekvence obeis Zamenhof al tiu, memstare
de li trovita, principo
aglutina - montras rakonto de prof. E. Boirac, ke la
vorton "edzino"
(prenita el vortkombino Kronprincedzino konforma al la
germana "
Kronprinzessin") Zamenhof dismembrigis je du vortoj
memstaraj: "edzo" kaj "
ino" (Oficiala Gazeto Esperantista, Paris, Decembro
1913, p. 144).
|