Å.Ðûâèíà

Òîâàðèù ìåäèöèíñêàÿ ñåñòðà

Íà ïîáåðåæüå Ôèíñêîãî çàëèâà
Åñòü õîëì - ïî÷òè íà ñàìîì áåðåãó;
Ïîðîé âî âðåìÿ ñèëüíîãî ïðèëèâà
Âîëíà åãî êîñíåòñÿ íà áåãó.

    Çà íèì ëåæèò ñïîêîéíàÿ ðàâíèíà
    Óæå â ëèñòâå æåëòåþùåé ïåñòðà,
    Çäåñü íàäïèñü åñòü êîðîòêàÿ: "Ìàðèíà,
    Òîâàðèù ìåäèöèíñêàÿ ñåñòðà".

È âñå ïîëíî ãëóáîêîãî ïîêîÿ,
Ëèøü ëåãêèé øóì ïðèáðåæíûõ òðîñòíèêîâ...
Êàêîé òîñêîþ, ñäåðæàííîé, ìóæñêîþ
Ïîâåÿëî îò ýòèõ êðàòêèõ ñëîâ!

    È âèæó ÿ, êàê â ãîðüêèé ÷àñ ðàçëóêè
    Òåì çèìíèì, òåìíûì, òåì ôåâðàëüñêèì äíåì
    Êðàñíîàðìåéöåâ çÿáíóùèå ðóêè
    Õîëì âîçâåëè, îñòàâèâ äðóãà â íåì.

È êîìüÿ ïåðåìåðçøèå çâåíåëè,
È ìåðêíóë äåíü, è òàÿë â ïîëóìãëå...
È äåâóøêó â çàñòåãíóòîé øèíåëè
Çàðûëè â îòâîåâàííîé çåìëå.

    Êîãäà-íèáóäü òðèíàäöàòûé ñòðåëêîâûé
    Ïîñòàâèò ïàìÿòíèê íà áåðåãó.
    Íî âñå ðàâíî - ÷åòûðå ýòè ñëîâà
    ß â ïàìÿòè íàâåêè ñáåðåãó.

È â ïàìÿòè òà ñíåæíàÿ ðàâíèíà,
È ãîðüêèé äûì ïîõîäíîãî êîñòðà,
È ïîä õîëìîì óñòàëî ñïèò Ìàðèíà -
Òîâàðèù ìåäèöèíñêàÿ ñåñòðà.


E.Rivina

Kamaradino fronta flegistin'

En norda region' de golfo Finna
Tumul' situas preskau che marlim';
Foj-foje dum intensa tajd' obstina
Kurade ond' karese tushas ghin.

    Malantau ghi - trankvil', eben' patina
    Jam en flaveta foliar' dum somerfin',
    Chi tie - epitaf-frazet': "Marina,
    Kamaradino fronta flegistin'".

Kaj chio plenas de kviet' sopira,
Nur eta bru' de la kanar-oaz'...
Per kia tristo sindetena, vira
Ekblovis de chi tiu kurta fraz'!

    Al mi vizias, kiel armeanoj,
    En lasta horo de disigh' kun shi,
    En frosta tago, per rigidaj manoj
    Tumulon faris kun amik' en ghi.

Kaj sonis akre glaciozaj buloj,
Korskue en krepusko de vesper',
En uniform' knabinon la frontuloj
Restigis en reakirita ter'.

    Mi scias: tiu regiment' revenos,
    Instalos monumenton sur la bord'.
    Sed tiujn vortojn kvar mi tenos
    En memoro, gardos ghis la mort'.

Kaj en memor' - ebeno tiu, buloj,
Amara fum' de fajro el faschin';
Marina dormas lace sub tumulo -
Kamaradino fronta flegistin'.

El la rusa: A.Zisman


Tumulo - amaso da shtonoj kaj terajhoj, kiun antikvaj gentoj shutis super tombo.
Kurta - mallonga.
Patino - natura verd-griza tavolo, kreighanta sur shtono ktp, pro malkompona efiko de aero, akvo kaj suno.

Ãëàâíàÿ ñòðàíèöà

Î ÂÑÅÎÁÙÅÌ ßÇÛÊÅPRI TUTKOMUNA LINGVO
Î ÐÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅPRI RUSA LINGVO
ÎÁ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÌ ßÇÛÊÅPRI ANGLA LINGVO
Î ÄÐÓÃÈÕ ÍÀÖÈÎÍÀËÜÍÛÕ ßÇÛÊÀÕPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
ÁÎÐÜÁÀ ßÇÛÊÎÂBATALO DE LINGVOJ
ÑÒÀÒÜÈ ÎÁ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
Î "ÊÎÍÊÓÐÅÍÒÀÕ" ÝÑÏÅÐÀÍÒÎPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
ÓÐÎÊÈ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎLECIONOJ DE ESPERANTO
ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈÈ ÏÐÅÏÎÄÀÂÀÒÅËÅÉ ÝÑÏ.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎËÎÃÈß È ÈÍÒÅÐËÈÍÃÂÈÑÒÈÊÀESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ÏÅÐÅÂÎÄ ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ ÒÐÓÄÍÛÕ ÔÐÀÇTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ÏÅÐÅÂÎÄÛ ÐÀÇÍÛÕ ÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÉTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ÔÐÀÇÅÎËÎÃÈß ÝÑÏÅÐÀÍÒÎFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
ÐÅ×È, ÑÒÀÒÜÈ Ë.ÇÀÌÅÍÃÎÔÀ È Î ÍÅÌVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ÄÂÈÆÅÍÈß, ÁËÈÇÊÈÅ ÝÑÏÅÐÀÍÒÈÇÌÓPROKSIMAJ MOVADOJ
ÂÛÄÀÞÙÈÅÑß ËÈ×ÍÎÑÒÈ È ÝÑÏÅÐÀÍÒÎELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
Î ÂÛÄÀÞÙÈÕÑß ÝÑÏÅÐÀÍÒÈÑÒÀÕPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ÈÇ ÈÑÒÎÐÈÈ ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÃÎ ÝÑÏ. ÄÂÈÆÅÍÈßEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
×ÒÎ ÏÈØÓÒ ÎÁ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ Â ËÈÒÅÐÀÒÓÐÅESPERANTO EN LITERATURO
ÏÎ×ÅÌÓ ÝÑÏ.ÄÂÈÆÅÍÈÅ ÍÅ ÏÐÎÃÐÅÑÑÈÐÓÅÒKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ÞÌÎÐ ÎÁ È ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ - ÄÅÒßÌESPERANTO POR INFANOJ
ÐÀÇÍÎÅDIVERSAJHOJ
ÈÍÒÅÐÅÑÍÎÅINTERESAJHOJ
ËÈ×ÍÎÅPERSONAJHOJ
ÀÍÊÅÒÀ/ ÎÒÂÅÒÛ ÍÀ ÀÍÊÅÒÓDEMANDARO / RESPONDARO
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÑÛËÊÈUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
ÑÒÐÀÍÈÖÛ ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
ÍÀØÀ ÁÈÁËÈÎÒÅÊÀNIA BIBLIOTEKO


© Âñå ïðàâà çàùèùåíû. Ïðè ëþáîì èñïîëüçîâàíèè ìàòåðèàëîâ ññûëêà íà ñàéò miresperanto.com îáÿçàòåëüíà! ÎÁÐÀÒÍÀß ÑÂßÇÜ