- -, ,
, ,
?
,
, , !

!

- , ,
, :
- !
:
...
,
!

,
, ,
:
" ? ?
, ,

?"

:
!
.
!

-
.


: !
-, !
, ;
,

!

.
?
.
:
" !"

.

,
,
.
:
,
, ,
.

,
,
.
:
, ...
, : ,
.

, :
"! ?
,
!"
,

.

!
, ,
.
,
,
,
.

!..
, ,
,
, ,
,

.

,
,
!..
- ,
, ,

...

.

...
-
.
,
.

, ,
, :
- .
:
.
,
!

1837

Mihhail LERMONTOV

Borodino
elrusigis K. GUSEV

"Ne vane, diru onklo nia,
Lasita Moskvo incendia
Al tiu franca plag'.
La lukto ardis ja en vero,
Ne vane sur la rusa tero
Rememorata kun fiero
La Borodina tag' ".

- Jes, la bravuloj vivis tiam!
Superas ili genton vian
Lau firmo kaj la rol'.
Malbona trafis ilin sorto,
Ne multajn ja kompatis morto,
Ne lasi Moskvon estus forto,
Se nur ne dia vol'.

Ni retirighis daure, lante,
Nur pri la kontraubat' revante,
Pensante pri patruj'.
La oldaj grumblis: "Kiom, diru,
Ni nur senchese nin retiru,
La rusaj bajonetoj shiru
La fremdan veston tuj!"

Kaj jen trovighis kampo granda
Por la defendo patrolanda,
Reduton faris ni.
Dum la kanonoj, pinoj bluaj
Lumighis per radioj fruaj,
Jam venis por atakoj pluaj
La francoj tien chi.

Mi sharghis jam la pafilegon
Kaj pensis: baldau la kolegon
Regalos bone mi!
Musjo' (1) ne plu vi tiel pompos
Ne plu nin per ruzajhoj trompos,
Ni vian fremdan muron rompos
Pro bono de l' patri'.

Nin enuigis dum du tagoj
La interpafoj - kuglaj blagoj,
Kaj venis tria tag'.
Audighis plendoj kaj riprochoj:
"Jam venis tempo por kartochoj!"
Kaj falis super tiuj vochoj
De l' nokto sombra flag'.

Mi ekdormetis che l' kanono,
Sed kia bruo, kia sono -
Jubilis la francar'.
Silentis nur bivako nia,
Soldato pri riparo ia
Okupis sin, pri arm' - alia,
Mordante je liphar'.

Apenau venis helo frua,
La vicoj en preparo brua
Movighis pli kaj pli.
La kolonelo, nia shato,
La patro estis por soldato ...
Nun - ve! - murdita per bulato (2)
En tero kushas li.

Kaj tiam li, per la okuloj
Fulminte, kriis: "Kuraghuloj,
Pro Moskvo tuj - al ag'!
Ni mortu, kiel niaj fratoj!"
Kaj sian jhuron la soldatoj
Plenumis en la interbatoj
De l' Borodina tag'.

Ho, kia tago estis, buboj!
En fluga fumo, kiel nuboj,
La francoj movis sin.
Ulanoj per insignoj buntis,
Dragonoj svarmis kaj abundis
Kaj chirkau la redut' inundis
La kampojn sen la fin'.

Neripeteblaj tiaj tagoj!
Kiel la ombroj shvebis flagoj,
Devoris chion flam',
Kartochoj, sabroj grincis, saltis,
La manoj lacis, sed ne haltis,
Kaj antau bomboj monte altis
La sangaj korpoj jam.

Vidighis al la malamiko
Terura bajonetefiko,
Atako de la rus'.
Kiel la brustoj, tremis tero,
Kaj chie regis la infero,
Chevaloj, homoj, brua fero
Miksighis en konfuz'.

Jam krepuskighis. Ree pretaj
Al la kunbatoj bajonetaj,
Ni staris ghis la fin'.
Tamburojn frapis jam la manoj,
Retiris sin la busurmanoj, (3)
Kalkulis vundojn la kompanoj,
Kaj perdoj skuis nin.

Jes, la bravuloj vivis tiam!
Superas ili genton vian
Lau firmo kaj la rol'..
Malbona trafis ilin sorto,
Ne multajn ja kompatis morto,
Ne lasi Moskvon estus forto,
Se nur ne dia vol'.

Piednotoj
(1) Tiel la rakontanto, veterano de la Borodina batalo, prononcas rusmaniere la francan vorton "monsieur".
(2) Bulato - firme hardita shtalo.
(3) Tiel oni nomis tiutempe la fremdajn invadintojn.

PRI TUTKOMUNA LINGVO
PRI RUSA LINGVO
PRI ANGLA LINGVO
PRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
BATALO DE LINGVOJ
ARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
"" PRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
LECIONOJ DE ESPERANTO
.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
TRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
TRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
FRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
, . VERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
, PROKSIMAJ MOVADOJ
ELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
PRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
. EL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
KION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ESPERANTO EN LITERATURO
. KIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
HUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
- ESPERANTO POR INFANOJ
DIVERSAJHOJ
INTERESAJHOJ
PERSONAJHOJ
/ DEMANDARO / RESPONDARO
UTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
PAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
NIA BIBLIOTEKO


. miresperanto.com !