Новости науки от Михаила Висенс

Трудности дислексиков зависят от сложности орфографии

Дислексия - это нарушение функции речи, когда дети, да и взрослые путают
местами буквы, звуки и слога, в основном при чтении. Ученые давно пришли к
выводу, что причиной дислексии является неправильная работа одной из зон
коры головного мозга, ответственной за обработку фонетической информации.
Причем это нарушение никак не отражается на интеллекте человека. По разным
оценкам, во Франции сегодня до миллиона детей страдают дислексией.
Тем не менее, процент людей, страдающих этим недугом, существенно варьирует
в разных странах. Например, в США среди десятилетних школьников вдвое больше
дислексиков, чем в Италии. А ведь, как я сказал выше, причиной нарушения
являются биологические факторы. Именно этот факт и интриговал долгое время
исследователей.
Группа ученых из Миланского университета имени Бикокки, руководимая Eraldo
Paulesu, изучила весь комплекс этой проблемы в Италии, Франции и
Великобритании. Результаты обследования 72 взрослых дислексиков из этих
стран, опубликованные несколько дней назад в журнале Science, показывают,
что, несмотря на то, что в основе дислексии лежат одни и те же
неврологические факторы, она проявляется по разному в зависимости от
сложности орфографии того или иного языка. У всех обследуемых при чтении
наблюдалось "одно и то же снижение активности части левого полушария мозга".
При этом английский и французский языки имеют очень сложную орфографию. В
английском, например, существуют 1120 комбинаций букв для представления 40
фонем (звуков). Многие из них не поддаются логическому осмыслению, и их
приходится просто-напросто заучивать наизусть. В то же время, в итальянском
языке всего 25 фонем, представляемых 33 графемами (комбинациями букв).
Понятно, что для того, чтобы изучить этот язык требуется меньше усилий
мозга. Соответственно, у английских и французских дислектиков больше
проблем, чем у их итальянских собратьев по несчастью. Paulesu отмечает, что
"важно понять разницу между орфографией и языком. Сложность английского и
французского языков обусловлены историческими событиями, привнесшими в них
правописание из других языков. Тогда как итальянский оставался почти
нетронутым".

http://www.nauka.lucksite.com/

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ