Станет ли английский глобальным языком?

Английский, бесспорно, является сегодня самым распространенным языком в
мире. Когда мы слушаем радио или смотрим телевизор о событиях, происходящих
будь то в Азии, на Балканах, в Африке или в Латинской Америке, мы замечаем,
что интервью с представителями местного населения ведется чаще всего на
английском языке. Когда Папа Римский в апреле прошлого года посетил Ближний
Восток для участия в юбилейных торжествах, посвященных двухтысячелетию со
дня рождения Христа, он обратился к христианам, мусульманам и евреям не на
латыни, не на арабском или иврите, не на своем родном польском языке, а на
английском. Исходя из этих и подобных фактов, на первый взгляд кажется
логичным ответить утвердительно на вопрос, вынесенный в заголовок данной
статьи. Однако не будем спешить и сперва остановимся на причинах широкой
распространенности английского языка в сегодняшнем мире.

Из истории мы знаем, что за английскими купцами, пиратами, солдатами,
которые захватывали для Англии многочисленные колонии и обеспечивали ей
самые богатые и обширные рынки сбыта и источники сырья во всех частях света,
тянулись обозы колониальных чиновников и миссионеров, начинавших
проповедовать английский язык и английский образ жизни. В поисках новых
путей пропаганды и распространения английского языка был разработан даже
упрощенный вариант этого языка "бейсик инглиш" (сокращение "бейсик"
расшифровывается так: "британский, американский, научный, международный,
торговый"), в который в результате отбора были включены всего 850 слов, в
том числе 18 глаголов. "Бейсик инглиш", созданный английским лингвистом
Огденом, был объявлен самым простым и эффективным международным языком. Он
стал усиленно пропагандироваться особенно во время второй мировой войны,
когда по распоряжению Черчилля при Британском кабинете министров был даже
создан специальный комитет для изучения возможностей использования "Бейсик
инглиш" в качестве международного административного языка.
В настоящее время распространение английского языка в мире ведется в
основном опосредованно, через специальные информационно-пропагандистские
организации, якобы призванные способствовать всестороннему развитию новых
независимых государств. Одной из таких организаций является, например,
Британский совет, по программам которого в более чем ста странах работают
тысячи английских специалистов, в том числе преподавателей английского
языка. Кроме Британского совета, распространением английского языка
занимается, прежде всего, радиовещательная корпорация БИ-Би-Си, которая
организует радио - и телевизионные курсы английского языка, издает большое
количество учебных пособий, предназначенных для обучения этому языку
иностранцев.
Что же касается США, то они стали активно и целенаправленно заниматься
пропагандой английского языка в мире намного позже, чем Англия. Немалое
значение в этом отношении имела вторая мировая война, во время которой
американские войска находились во многих странах (в некоторых из них они
остаются до сих пор). С тех пор масштабы деятельности американских
информационно-пропагандистских органов по распространению английского языка
за рубежом неуклонно возрастали. Сегодня наиболее активно в этом направлении
действуют ЮСИА, "Корпус мира", Центр прикладной лингвистики, Агентство
международного развития, различные общественные и частные фонды.
В некоторых случаях распространению английского языка способствуют
административные меры целых групп стран, объединенных общими целями и
задачами. В странах Европейского Союза в связи со снятием таможенных и
пограничных барьеров между его членами было предложено, чтобы европейцы, в
первую очередь соответствующие государственные чиновники, владели тремя
языками: своим родным, английским и еще третьим языком. Английский является
официальным языком Европейского Центрального банка, хотя сам банк находится
во Франкфурте-на-Майне и его членом не является Британия или какая-либо
другая англоязычная страна. Английский является обязательным языком
командования НАТО, рабочим языком азиатской торговой группы АСЕАН, различных
других специализированных международных организаций. Кроме того, разработан
ряд ограниченных форм английского языка для удовлетворения потребностей
некоторых профессиональных групп. Одним из них является, например, "сиспик",
который используется лоцманами во всем мире и который был заменен
впоследствии стандартными морскими коммуникационными фразами, также
разработанными на основе английского языка. Летчики и авиадиспетчеры
используют ограниченную форму английского, которая называется "эйр-спик".
Разумеется, расширение обмена информацией и развитие разнообразных
международных связей открывают широкие возможности для практического
применения английского языка, который, несомненно, является языком немалых
возможностей и известных достоинств. Однако нет полной уверенности в том,
что этот язык обязательно станет глобальным языком.
Известно, что лингвистические каналы международного общения в мире не
постоянны. Например, в средние века международным языком европейской науки
была латынь. Впоследствии, когда европейская наука вышла из стен монастырей
и обрела светский характер, многоязычие разделило ученых и стало мешать
обмениваться информацией. В XIX веке какое-то время в науке преобладал
французский язык, а в некоторых областях (например, в химии) - немецкий.
По мнению английского лингвиста Д. Гладдола, к политическим факторам,
способным ускорить или замедлить процесс глобализации английского языка,
можно отнести возможность возникновения новых политических альянсов или
региональных торговых блоков, скажем, в Азии, арабском мире или Латинской
Америке с участием или без участия англоязычных стран. Этому могут также
способствовать отвержение или восприятие американских моральных или
культурных ценностей большинством населения других стран.
Языковая картина в мире может также измениться под влиянием демографических
факторов, о чем свидетельствуют следующие факты. Сегодня на земном шаре на
китайском языке, как на родном, говорят в три раз больше людей (1113 млн)
чем те, для которых родным языком является английский (372 млн). По
подсчетам американских специалистов, в 2050 г. в мире будет уже 1384 млн
говорящих на китайском, 556 млн - на хинди и урду и 508 млн - на английском.
Вплотную к английскому приблизятся испанский и арабский, на которых будут
говорить соответственно 486 и 482 млн человек. Обращает на себя внимание и
следующий парадоксальный факт. Согласно данным Бюро цензов США, в 1990 г.
родным языком каждого из семи американцев был не английский, а какой-либо
другой язык. Эта пропорция с тех пор возрастает не в пользу английского
языка. Например, значительно увеличилось количество испаноязычных
американцев в Калифорнии, Флориде и юго-западных штатах, а в Нью-Йорке оно
достигло 30 проц. За последние два десятилетия число американцев китайского
происхождения увеличилось на 98 проц. и в настоящее время составляет 2,4
млн. Намного больше стало иммигрантов из Кореи, Вьетнама и многих других
стран. Большинство из них плохо владеют английским языком и у себя дома и в
личной жизни говорят только на родном языке. Как это ни парадоксально,
английский язык, который до недавнего времени триумфально шествовал по
земному шару, теряет свои позиции в традиционно англоязычной стране. Кроме
того, иммигранты, где бы они ни находились, стараются быть в курсе того, что
происходит на своей родине, пользуясь для этого родным языком через
Интернет.
Следует также иметь в виду, что на демографическую, а следовательно, и на
лингвистическую картину в мире влияет также сравнительно высокий уровень
рождаемости населения в Индии, Пакистане, странах арабского мира и Латинской
Америки, в других развивающихся странах. В результате различных
демографических изменений число говорящих на английском языке к 2050 г.
сократится с 8 до 5 проц. в общем населении мира. Информационная ценность
того или иного языка, а следовательно и масштабы его распространенности
могут также зависеть от технологических факторов. Например, на начальном
этапе функционирования Интернета обмен информацией через него осуществлялся
главным образом на английском языке. Однако по мере расширения
компьтеризации в мире стало быстро возрастать число новых пользователей
Интернета и их сайтов на других языках.
Не нужно забывать и о том, что существующая тесная связь между английским
языком и наукой и техникой является до некоторой степени результатом
случайного стечения обстоятельств. Как отмечает американский журнал
"Атлантик мансли", это произошло из-за того, что Соединенные Штаты долгое
время находились в авангарде научных исследований в этих областях. Если бы
Соединенные Штаты были, скажем, франкоязычной страной, то языком науки и
техники был бы французский. И если Интернет был бы разработан в другой
стране, например, в Японии, английский, возможно, не доминировал бы сегодня
в мире. Вполне возможно также допустить, что в будущем какой-нибудь
потрясающий технологический прорыв произойдет еще где-то, например, в
скандинавских странах, которые уже стали признанными лидерами в области
беспроводной коммуникации. В будущем можно ожидать появления новых
информационно ценных языков по мере того, как научно-технический прогресс в
развивающихся странах будет создавать предпосылки для достижения ими уровня
наиболее развитых. По мнению Билла Гейтса, одного из разработчиков
Интернета, зависимость этой глобальной информационной системы от английского
языка будет ослабевать по мере совершенствования компьютерного программного
обеспечения, необходимого для надежного безошибочного машинного перевода с
одного языка на другой. Однако решение этой сложной проблемы произойдет не
скоро.
Английский язык действительно продвинулся далеко вперед на пути к
приобретению им статуса глобального языка, а следовательно и к решению
актуальной проблемы преодоления языковых барьеров в процессе международного
общения. Однако вопрос о том, станет ли английский всеобщим мировым языком и
если - да, то когда, остается пока гипотетичным.
З. Гунаев

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ