Seniluziigho chirkau la
angla
(Разочарование по поводу
английского)
Из китайского интернет-журнала "El Popola Chinio"
de HENRI MASSON (SAT, Paris, France)
Экспромтный перевод с эсперанто
Вяч. Иванова
Опубликованный в 1982 г. во Франции
"Рапорт Берто" утверждает:
"Наши
учащиеся на 99% не в состоянии
строить самостоятельные фразы,
прочесть
газетную заметку, не могут общаться
с ровесником из другой страны".
В 1992 г. отчет Генерального
инспекции по образованию содержит
констатацию:
"Хотя дети обычно рады ответить
отрывками фраз или отдельными
словами, они
гораздо реже могут построить
законченное развернутое
предложение".
В 1995 г. отчет Комиссии Сената о
преподавании языков во Франции
предупреждал о "тревожной
ситуации" в этой области.
Интересно, что спустя 20 лет после
"Рапорта Берто" к схожим
выводам приходят
образовательные инстанции
швейцарского кантона Цюрих, где
население в целом
положительно относится к изучению
английского языка. Газета "24
heures" ("24
часа") от 14 марта 2002 года
опбликовала большую статью под
заголовком
"Английский of course, но когда?"
("L'anglais of course, mais quand?").
Неудачей закончилась реформа,
задуманная госсоветником Эрнстом
Бушором
(Ernst Buschor), главой системы
государственного образования в
кантоне. По
плану реформы преподавание
английского должно было быть
внедрено в начальные
школы, но опасения в снижении
качества преподавания других
предметов
тормозят реформу. "Это настоящая
катастрофа, - рассказывает
председатель
комитета по образованию при
Большом совете Цюрихского кантона
г-н Бахманн, -
после двух лет изучения
английского дети уверенно знают
только два слова:
yes (да) и no (нет). Они не могут
формировать высказывания и плохо
понимают
английскую речь".
Не только во Франции и Швейцарии, а
повсюду в мире родители требуют,
чтобы
их дети изучали английский с самого
раннего возраста. При этом
результаты
часто оставляют желать лучшего. В
Китае, например, миллионы родителей
тратят
огромные суммы, чтобы устроить
своих детей в "двуязычные"
детские сады и
начальные школы, в которых
преподают обыкновенные китайцы, не
всегда с
замечательным владением языком,
или освоение языка подменяется
изучением
трудностей его грамматики.
Все же остаются островки
осознанного сопротивления
нашествию английского
языка. В токийской газете на
английском языке "Асахи Ивнинг
Таймс" 31 января
1998 появилась заметка о
сопротивлении английскому языку в
Индии. В статье,
в частности, приводятся слова
министра обороны Индии Мулаяма
Сингха Ядава,
который клятвенно обещал "не
отдыхать до тех пор, пока
английский не будет
полностью выведен из употребления
в стране". Американский журнал
"Ньюсуик" в
мае 2000 г. сообщал о решении
правительства штата Западная
Бенгалия (столица
г. Калькутта) более не использовать
английский язык в официальных
правительственных бумагах.
Хотя Индия почти три века
находилась во власти Британской
империи, только
один процент населения здесь
свободно говорит по-английски. В
мире многие
считают, что все индусы отлично
говорят по-английски, потому что
таких
индусов можно встретить в США и
Англии. Истина же заключается в том,
что
только хорошо овладевшие языком
жители Индии могут перебраться в
англоязычные страны.
О таких фактах редко пишут в
газетах. В Азии все верят, что
европейцы давно
замечательно говорят по-английски.
В Европе утверждают, что английский
язык
активно изучают в азиатских
странах и в других частях света.
Везде только
блеф и обман, истинной целью
которых является навязать всему
неанглоязычному
миру контроль через языковое
господство.
Если преподавание английского
вызывает такие проблемы в Европе,
где
большинство языков все же
родственны английскому (потому что
принадлежат
одной языковой семье), то масштабы
проблем азиатских стран трудно
себе
представить. В наш просвещенный
компьютерный век люди совершают
немыслимые
глупости ради английского: так в
Корее многие родители отдают своих
детей в
руки хирургов, чтобы сделать
операцию на язык, после которой
детям якобы
легче даются трудности английского
произношения. Нет сомнения, что
никогда
прежде в истории человечества не
было так много шарлатанов и
мошенников,
извлекающих немалую выгоду на
ажиотаже вокруг английского.
И некоторые еще умудряются
называть английский "эсперанто
современности",
показывая этим лишь что миллиарды,
вложенные в рекламу преподавания
английского, вложены не зря.
http://www.ikso.net/novosti/