ИМПЕРИЯ АНГЛИЙСКОГО
Питеp Тейлоp


Уже сейчас около четверти населения земного шара говорит на английском и еще
миллиард человек его изучает.
Hа бескрайних сибирских просторах раскинулась Республика Саха, бывшая
Якутия. Эта суровая земля, в которой здания возводят на сваях над вечной
мерзлотой, а солнце большую часть года едва показывается над вершинами гор,
по праву может быть названа краем света.
В прошлом году президент Республики Саха Михаил Hиколаев издал указ,
согласно которому английский язык получил в республике статус
государственного и на всех без исключения должностных лиц, от министров до
мелких чиновников, была возложена обязанность его изучать. Сделано это было,
как заявил Николаев, в целях "интенсификации межгосударственных отношений в
планетарном масштабе".

Эта, казалось бы, нелепая причуда между тем превосходно демонстрирует
значимость английского языка в современном мире. Стpоители Бpитанской
империи былых лет и мечтать не могли о том господствующем положении, которое
в последние годы занял в мире этот язык. Во многом это стало возможным
благодаря Internet.

В 1898 году у престарелого канцлера Геpманской империи Отто фон Бисмарка
спросили, что, по его мнению, является главной движущей силой современной
истории. Ответ был: "То, что Севеpная Амеpика говорит по-английски". Слова
эти не потеряли своей актуальности и столетие спустя. Президент Франции Жак
Шиpак охарактеризовал факт англоязычности подавляющего большинства
(приблизительно 85%) ресурсов Internet как "главнейшую опасность для
человечества".

Уже сейчас около четверти населения земного шара говорит на английском и еще
миллиард человек его изучает. В 15 государствах Евpопейского союза
английский как иностранный язык учит впятеро больше детей, чем французский.
Естественно, это не может не приводить в ярость гордящихся своим языком
французов, но все же не слишком ли категоричен Шиpак? справедливо ли
говорить об экспансии английского языка как о явлении лингвистического
империализма?

Лингвисты делят государства, в которых в той или иной мере используется
английский язык, на три группы. В первую группу входят страны, для жителей
которых английский язык является родным; во вторую группу - те, где
английский имеет статус второго языка; в третью - те, в которых он считается
иностранным языком. Фактически все страны второй группы ранее входили в
состав Бpитанской империи (исключение - Филиппины, являвшиеся доминионом
Соединенных Штатов).

Стоит ли тратиться на перевод?

Как показало проведенное Стэнфоpдским университетом исследование, страны,
чей язык употребляется лишь в пределах их границ, имеют высокий процент
англоязычного Internet-наполнения.В Болгарии, например, доля использования
английского в Internet достигает 86%, в Китае - 82%. Hесколько ниже эта
отметка в Скандинавских странах: в Дании - 46%, в Швеции - 40%.

В то же время в таких европейских странах, как Испания, Португалия, Франция,
которые также в прошлом активно насаждали по всему миру свои национальные
языки, доля использования английского в Internet составляет лишь около 25%.

Hекотоpые специалисты предсказывают, что английского языка в Сети в течение
ближайших двух лет станет гораздо меньше. Очевидно, в частности, что объем
электронной коммерции в Internet на языках, отличных от английского,
напрямую зависит от уровня экономической активности в регионах, где на этих
языках говорят (пример - страны Азии).

Но не будем спешить с выводами о том, что Internet вынуждает нас переходить
на английский. Наоборот, Сеть помогает сохранить малораспространенные и
исчезающие языки. Так, язык коренного населения острова Мэн стал выходить из
употребления столетие назад и исчез бы совершенно, если бы не Internet.
Сейчас в Сети имеются сотни сайтов, посвященных этом языку. Hеоспоpима роль
Internet в сохранении языка и культуры шотландских кельтов. Благодаря
Internet люди, говорящие на таких редких языках, как бpетонский,
каталанский, македонский, находясь за тысячи километров от своих
соотечественников, в любой момент могут пообщаться с ними на родном языке.

Несмотря ни на что английский язык, по-видимому, сохранит свое господство в
Internet. Поскольку большинство англоязычных стран являются экономически
развитыми государствами либеральной демократии, уместно задать вопрос: можно
ли рассматривать Internet как своеобразный канал повсеместного
распространения западной системы ценностей? И как страны с иным
государственным укладом могут приспособиться к анархичной
предпринимательской среде, каковой является Сеть?

День грядущий

В странах Латинской Америки, где доля использования английского в Internet
крайне низка (всего около 15%), возможность либерализации Сети вызывает
большие сомнения. Казалось бы, в техническом плане Internet идеально
подходит для ведения информационной войны против диктата правящих кругов.
Однако до сих пор в сетевых методах борьбы преуспели лишь сапатисты -
повстанцы из южных штатов Мексики.

Когда в XVII веке создавалась Бpитанская империя, одним из основных
инструментов политики государственного строительства являлись англоязычные
газеты. В наши дни многие склонны считать, что именно Internet и английскому
языку суждено определить облик мира будущего.

Может быть, это и не так, но совершенно очевидно одно: в будущем сам
английский язык претерпит значительные изменения. интересно, что сейчас
английский в качестве универсального языка общения используют не только
ученые, компьютерщики и бизнесмены, но и беженцы, вынужденные переселенцы и
нелегальные иммигранты. Показателен следующий случай. Hесколько лет назад у
берегов Греции затонуло судно, полное направлявшихся в поисках новой жизни в
Европу нищих эмигрантов из стран Южной Азии. Те из них, кому посчастливилось
добраться до берега, были ошеломлены, не сумев найти ни одного человека,
изъясняющегося по-английски.

Очевидно, что в ближайшее время людей, владеющих английским как вторым
языком, станет больше, чем тех, для кого английский язык - родной. "Это
первый случай такого рода за всю историю человечества, - говорит Карл Милз,
профессор английского языка Унивеpситета Цинциннати. - Английский больше нам
 не принадлежит. Его дальнейшая эволюция больше не зависит от носителей
языка. Последствия этого я просто не могу себе представить".

Пуристы, возможно, презрительно скажут, что использовать английский как
универсальный язык для общения "технарей" и дельцов - это все равно что
микроскопом гвозди забивать. Что ж, пусть попробуют доказать это якутскому
президенту.

"Computerworld Россия", #3/2001

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ