VULPINO KAJ LEPORO

Vivis iam vulpino kaj leporo. La vulpino havis dometon el glacio, kaj la leporo – dometon el basto.

Venis printempo. La dometo de la vulpino degelis, kaj tiu de la leporo staras plu.

Petis la vulpino tranokton che la leporo, kaj forpelis lin el lia propra domo.

Iras la leporo lau vojeto, ploras. Renkontas lin lupo:

– Hej, leporo! Kial vi ploras?

– Kial mi ne ploru? Havis mi dometon el basto, kaj la vulpino – la dometon el glacio. Petis shi tranokton che mi, kaj forpelis min.

– Ne ploru, leporchjo! Mi al vi helpos.

Aliris ili al la dometo. La lupo krias:

– Hej, vulpino! Iru el la dometo for!

Kaj la vulpino de-sur la fornolito respondas:

– Elkuros mi, elsaltos mi, disiros viaj pecetoj lau cent vojetoj!

Ektimis la lupo kaj forkuris.

Denove iras la leporo lau vojeto, plie ploras. Renkontas lin urso:

– Kial vi, leporeto, ploras?

– Kial mi ne ploru? Havis mi dometon el basto, kaj la vulpino – la dometon el glacio. Petis shi tranokton che mi, kaj forpelis min.

– Ne ploru, leporchjo! Mi al vi helpos.

– Ne helpos vi. Lupo pelis – ne forpelis, ankau vi ne forpelos.

– Mi forpelos!

Aliris ili al la dometo. La urso mughas:

– Hej, vulpino! Iru el la dometo for!

Kaj la vulpino de-sur la fornolito respondas:

– Elkuros mi, elsaltos mi, disiros viaj pecetoj lau cent vojetoj!

Ektimis la urso kaj forkuris.

Denove iras la leporo lau vojeto, ech plie ploras. Renkontas lin koko kun falchilo:

– Kikerik! Kial vi, leporeto, ploras?

– Kial mi ne ploru? Havis mi dometon el basto, kaj la vulpino – la dometon el glacio. Petis shi tranokton che mi, kaj forpelis min.

– Iru ni, mi al vi helpos.

– Ne, koko, ne helpos vi. Lupo pelis – ne forpelis, urso pelis - ne forpelis, ankau vi ne forpelos.

– Mi forpelos!

Aliris ili al la dometo. La koko batas per piedoj al tero, per flugiloj al aero:

Kikerik! Kun falchilo mi iras,

Vulpinon peli deziras.

Iru, vilpino, for!

Audis tion la vulpino, ektimis kaj diras:

– Mi robon jam vestas…

La koko denove:

Kikerik! Kun falchilo mi iras,

Vulpinon peli deziras.

Iru, vilpino, for!

La vulpino denove diras:

– Mi shuojn jam vestas…

Trian fojon krias la koko:

Kikerik! Kun falchilo mi iras,

Vulpinon peli deziras.

Iru, vilpino, for!

Elsaltis la vulpino tra la fenestro kaj forkuris tre-tre malproksimen. Kaj la leporo kun la koko ekloghis kune en la dometo – gaje kaj feliche.

Ãëàâíàÿ ñòðàíèöà

Î ÂÑÅÎÁÙÅÌ ßÇÛÊÅPRI TUTKOMUNA LINGVO
Î ÐÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅPRI RUSA LINGVO
ÎÁ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÌ ßÇÛÊÅPRI ANGLA LINGVO
Î ÄÐÓÃÈÕ ÍÀÖÈÎÍÀËÜÍÛÕ ßÇÛÊÀÕPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
ÁÎÐÜÁÀ ßÇÛÊÎÂBATALO DE LINGVOJ
ÑÒÀÒÜÈ ÎÁ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
Î "ÊÎÍÊÓÐÅÍÒÀÕ" ÝÑÏÅÐÀÍÒÎPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
ÓÐÎÊÈ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎLECIONOJ DE ESPERANTO
ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈÈ ÏÐÅÏÎÄÀÂÀÒÅËÅÉ ÝÑÏ.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎËÎÃÈß È ÈÍÒÅÐËÈÍÃÂÈÑÒÈÊÀESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ÏÅÐÅÂÎÄ ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ ÒÐÓÄÍÛÕ ÔÐÀÇTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ÏÅÐÅÂÎÄÛ ÐÀÇÍÛÕ ÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÉTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ÔÐÀÇÅÎËÎÃÈß ÝÑÏÅÐÀÍÒÎFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
ÐÅ×È, ÑÒÀÒÜÈ Ë.ÇÀÌÅÍÃÎÔÀ È Î ÍÅÌVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ÄÂÈÆÅÍÈß, ÁËÈÇÊÈÅ ÝÑÏÅÐÀÍÒÈÇÌÓPROKSIMAJ MOVADOJ
ÂÛÄÀÞÙÈÅÑß ËÈ×ÍÎÑÒÈ È ÝÑÏÅÐÀÍÒÎELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
Î ÂÛÄÀÞÙÈÕÑß ÝÑÏÅÐÀÍÒÈÑÒÀÕPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ÈÇ ÈÑÒÎÐÈÈ ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÃÎ ÝÑÏ. ÄÂÈÆÅÍÈßEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
×ÒÎ ÏÈØÓÒ ÎÁ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ Â ËÈÒÅÐÀÒÓÐÅESPERANTO EN LITERATURO
ÏÎ×ÅÌÓ ÝÑÏ.ÄÂÈÆÅÍÈÅ ÍÅ ÏÐÎÃÐÅÑÑÈÐÓÅÒKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ÞÌÎÐ ÎÁ È ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ - ÄÅÒßÌESPERANTO POR INFANOJ
ÐÀÇÍÎÅDIVERSAJHOJ
ÈÍÒÅÐÅÑÍÎÅINTERESAJHOJ
ËÈ×ÍÎÅPERSONAJHOJ
ÀÍÊÅÒÀ/ ÎÒÂÅÒÛ ÍÀ ÀÍÊÅÒÓDEMANDARO / RESPONDARO
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÑÛËÊÈUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
ÑÒÐÀÍÈÖÛ ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
ÍÀØÀ ÁÈÁËÈÎÒÅÊÀNIA BIBLIOTEKO
© Âñå ïðàâà çàùèùåíû. Ïðè ëþáîì èñïîëüçîâàíèè ìàòåðèàëîâ ññûëêà íà ñàéò miresperanto.com îáÿçàòåëüíà! ÎÁÐÀÒÍÀß ÑÂßÇÜ