CIGNOJ-ANSEROJ

Vivis viro kun virino. Ili havis filinon kaj malgrandan filon.

- Filinjo, - diris patrino. Ni iros labori, gardu frateton! Ne foriru el korto, estu saghulino - ni achetos por vi tuketon.

Patro kaj patrino foriris, filino forgesis, kion oni ordonis al shi; shi sidigis frateton sur herbo sub fenestreto kaj mem kuris surstraten, ludis, promenis. Alflugis cignoj-anseroj, kaptis knabeton, forportis sur flugiloj. Revenis knabino, vidas - frateto ne estas! Shi veis, serchis chie - ne estas!

Shi vokis lin, ploris, riprochis, ke patro kaj patrino punos ilin, - frateto ne respondis. Elkuris shi en vastan kampon kaj ekvidis nur, kiel flugas for malproksime cignoj-anseroj kaj malaperis malantau malluma arbaro. Tiam shi divenis, ke ili forportis shian frateton: pri cignoj-anseroj delonge estis malbona famo, ke ili petolas - malgrandajn infanojn shtelas.

Knabino komencis postkuri ilin. Shi kuris, kuris, ekvidis - staras forno.

- Forno, forno, diru, kien cignoj-anseroj flugis?

Forno al shi respondas:

- Manghu mian sekalan kuketon - mi diros.

- Chu mi manghu sekalan kukon? Che mia patro oni ech tritikajn kukojn ne manghas...

Forno al shi ne diris. Ekkuris knabino pluen - staras pomarbo.

- Pomarbo, pomarbo, diru, kien cignoj-anseroj flugis?

- Manghu mian arbaran pometon - mi diros.

- Che mia patro oni ech ghardenajn pomojn ne manghas...

Pomarbo al shi ne diris. Ekkuris pomarbo pluen. Fluas lakta rivero en kiselaj bordoj.

- Lakta rivero, kiselaj bordoj, kien cignoj-anseroj flugis?

- Manghu mian simplan kiselon kun lakto - mi diros.

- Che mia patro oni ech kremon ne manghas...

Longe shi kuradis tra kampoj, tra arbaroj. Vesperighas, necesas iri hejmen. Subite shi vidas - dometo sur kokina kruro, kun unu fenestro, chirkau si turnighas. En fenestro Avino Jagino shpinas shpinajhon. Kaj sur benko sidas frateto, ludas per arghentaj pometoj. Knabino eniris la dometon:

- Saluton, avino!

- Saluton, knabino! Por kio vi venis?

- Mi vagadis tra moskoj, tra marchoj, robon malsekigis, venis por varmighi.

- Sidighu dume shpinajhon shpini.

Avino Jagino donis al shi shpinilon kaj mem foriris. Knabino shpinas - subite el sub forno elkuras museto kaj diras al shi:

- Knabino, knabino, donu al mi da kacheto, mi al vi bonajhon diros.

Knabino donis al ghi da kacheto, museto al shi diris:

- Avino Jagino foriris fornon hejti. Shi vin lavos-vaporos, en fornos metos, rostos kaj formanghos, poste sur viaj ostoj rulighos.

Knabino sidas duonmorta pro timo, ploras, kaj museto ree diras al shi:

- Ne atendu, prenu frateton, kuru, kaj mi shpinos shpinajhon anstatau vi.

Knabino prenis frateton kaj ekkuris, kaj Avino Jagino aliradas la fenestreton kaj demandadas:

- Knabino, chu vi shpinas?

Museto al shi respondas:

- Mi shpinas, avino...

Avino Jagino hejtis fornon kaj ekiris por knabino. Sed en la dometo estas neniu. Avino Jagino ekkriis:

- Cignoj-anseroj! Flugu por atingi! Fratino frateton forportis!..

Fratino kun frateto ghiskuris la laktan riveron. Vidas - flugas cignoj-anseroj.

- Rivero, kara, kashu min!

- Manghu mian simplan kiselon.

Knabino manghis kaj dankon diris. La rivero kashis shin sub kisela bordo. Cignoj-anseroj ne ekvidis - traflugis preter. Knabino kun frateto ree ekkuris. Sed cignoj-anseroj revenis, flugas renkonten, tuj-tuj ekvidos. Kion fari? Malfelicho! Staras pomarbo.

- Pomarbo, kara, kashu min!

- Manghu mian arbaran pometon.

Knabino rapide manghis kaj dankon diris. Pomarbo shirmis shin per branchoj, kovris per folioj... Cignoj-anseroj ne ekvidis, traflugis preter. Knabino ree ekkuris. Kuras, kuras, jam nemalproksime restis. Nun cignoj-anseroj ekvidis shin, ekgakis, atakas, per flugiloj batas, tuj forshiros frateton el manoj. Ghiskuris knabino fornon:

- Forno, kara, kashu min!

- Manghu mian sekalan kuketon.

Knabino rapide enbushigis kuketon kaj sidighis kun frateton en bushon de la forno. Cignoj-anseroj flugadis-flugadis, blekadis-blekadis kaj senrezulte forflugis al Avino Jagino. Knabino diris al forno dankon kaj kune kun frateto alkuris hejmen. Kaj tiam ankau patro kun patrino revenis.


Гуси-лебеди.

Жили мужик да баба. У них была дочка да сынок маленький.
- Доченька, - говорила мать. Мы пойдем на работу, береги братца! Не ходи со двора, будь умницей - мы купим тебе платочек.
Отец с матерью ушли, дочка позабыла. что ей приказали: посадила братца на травке под окошко, сама побежала на улицу, заигралась, загулялась. Налетели гуси-лебеди, подхватили мальчика, унесли на крыльях. Вернулась девочка, глядь - братца нету! Ахнула, кинулась туда-сюда - нету!
Она его кликала, слезами заливалась, причитывала, что худо будет от отца с матерью, - братец не откликнулся, выбежала она в чистое поле и только видела: метнулись вдалеке гуси-лебеди и пропали за темным лесом. Тут она догадалась, что они унесли её братца: про гусей-лебедей давно шла дурная слава, что они пошаливали - малых деток уносили.
Бросилась девочка догонять их. Бежала, бежала, увидела - стоит печь.  
- Печка, печка, скажи, куда гуси-лебеди полетели? Печка ей отвечает:
- Съешь моего ржаного пирожка - скажу.
- Стану я ржаной пирог есть! У моего батюшки и пшеничные не едятся...
Печка ей не сказала. Побежала девочка дальше - стоит яблоня.
- Яблоня, яблоня. скажи, куда гуси-лебеди полетели?
- Поешь моего лесного яблочка - скажу.
- У моего батюшки и садовые не едятся...
Яблоня ей не сказала. Побежала девочка дальше. Течет молочная река в кисельных берегах.
- Молочная река, кисельные берега, куда гуси-лебеди полетели?
- Поешь моего простого киселька с молоком - скажу.
- У моего батюшки и сливочки не едятся...
Долго она бегала по полям, по лесам. День клонится к вечеру, делать нечего - надо идти домой. Вдруг видит - избушка на курьей ножке об одном окошке, кругом себя поворачивается. В избушке старая Баба-Яга прядёт кудель. А на лавочке сидит братец, играет серебряными яблочками. Девочка вошла в избушку:
- Здравствуй, бабушка!
- Здравствуй, девица! Зачем на глаза явилась?
- Я по мхам, по болотам ходила, платье измочила, пришла погреться.
- Садись покуда кудель прясть.
Баба Яга дала ей веретено, а сама ушла. Девочка прядет - вдруг из под печки выбегает мышка и говорит ей:
- Девица, девица, дай мне кашки, я тебе добренькое скажу.
Девочка дала ей кашки, мышка ей сказала:
- Баба Яга пошла баню топить. Она тебя вымоет-выпарит, в печь посадит, зажарит и съест, сама на твоих костях покатается.
Девочка сидит ни жива ни мертва, плачет а мышка ей опять:
- Не дожидайся, бери братца, беги, а я за тебя кудель попряду.
Девочка взяла братца и побежала. а Баба Яга подойдет к окошку и спрашивает:
- Девица, прядешь ли?
Мышка ей отвечает:
- Пряду, бабушка.....
Баба Яга баню вытопила и пошла за девочкой. А в избушке нет никого. Баба Яга закричала:
- Гуси-лебеди! Летите в погоню! Сестра братца унесла!..
Сестра с братцем добежала до молочной реки. Видит - летят гуси-лебеди.
- Речка, матушка, спрячь меня!
- Поешь моего простого киселька.
Девочка поела и спасибо сказала. Река укрыла её под кисельным бережком. Гуси-лебеди не увидели - пролетели мимо. Девочка с братцем опять побежала. А гуси-лебеди воротились, летят навстречу, вот-вот увидят. Что делать? Беда! Стоит яблоня.
- Яблоня, матушка, спрячь меня!
- Поешь моего лесного яблочка.
Девочка поскорее съела и спасибо сказала. Яблоня заслонила ветвями, прикрыла листами... Гуси-лебеди не увидели, пролетели мимо. Девочка опять побежала. Бежит, бежит, уж недалеко осталось. Тут гуси-лебеди увидели её , загоготали, налетают, крыльями бьют, того гляди братца из рук вырвут. Добежала девочка да печки:
- Печка, матушка, спрячь меня!
- Поешь моего ржаного пирожка.
Девочка скорее пирожок в рот, а сама с братцем в печь - села в устьице, гуси-лебеди полетали-полетали, покричали-покричали и ни с чем улетели к Бабе Яге. Девочка сказала печи спасибо и вместе с братцем прибежала домой. А тут и отец с матерью вернулись.

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ