РЕАЛЬНАЯ УТОПИЯ И УТОПИЧЕСКАЯ РЕАЛЬНОСТЬ
Многие ученые приходят к выводу, да и родители с детьми убеждаются в этом на своем опыте, что обучение чужому языку в младших классах неэффективно. В этом повинно не только наше напряженное бытие с перегрузками, обилием информации и развлечений, но и сама сущность иностранного (национального) языка. Ребенок, еще не освоивший до конца все богатства родного языка, не познавший его законы, погружается в дебри чужой грамматики с ее спряжениями, склонениями и бесчисленными исключениями из правил. Во многих случаях это приводит к стрессам. В основной массе результативность обучения несоразмерно мала по сравнению с затрачиваемыми усилиями.
Это в полной мере относится к обучению русских детей латышскому языку. Латышская грамматика по сложности не уступает русской. Освоить ее средний нелатышский ребенок просто не в состоянии. Насильное обучение латышскому вызывает ответную реакцию отторжения, нелюбви. Народ давно верно подметил: "насильно мил не будешь". И давайте положа руку на сердце признаемся: у латышского языка нет исторической перспективы. Он является достоянием латышского народа, и в этом качестве будет существовать еще долго, но на фоне вступления в Европу он нелатышам не нужен. Его "нужность" вызывается искусственными репрессивными мерами, но вечно это продолжаться не может.
Программа перевода всеобщего образования на латышский язык - это не что иное, как утопия. ХХ век дал много примеров государственных утопий, которые принесли людям неисчислимые страдания и закончились полным крахом. Семя беды посажено в почву тогда, когда правительство той или иной страны принимает ложную идеологию. Одной из ложных и опасных идей, давно отживших свой век, является идея о том, что та или иная страна принадлежит определенному народу, а не всем ее постоянным жителям. Если когда-то это в какой-то степени соответствовало истине, то сейчас, когда любая национальность рассеяна по разным странам, а в каждой стране живет множество людей разных национальностей, с этим совершенно нельзя согласиться.
Хочу рассказать читателям об одном великом человеке, жившем в конце XIX - начале XX века. Это русский подданный, полиглот и окулист Людвиг Заменгоф, с детства одержимый мечтой преодолеть вражду и соперничество между народами, найти путь ко всеобщему миру. Он сделал для этого больше, чем кто-либо из живших в его эпоху, хотя человечество еще не до конца оценило его наследие. Заменгоф умер в 1917 году, в оккупированной немцами Варшаве, во время кровопролитной и бессмысленной мировой войны. Незадолго до смерти он написал "Обращение к дипломатам всего мира". Поскольку этот важный документ мало известен, позволю себе привести его целиком:
ПОСЛЕ ВЕЛИКОЙ ВОЙНЫ
(обращение Л.Заменгофа к дипломатам всего мира)Ужасная война охватила ныне почти всю Европу. Когда окончится эта массовая взаимная резня, которая так сильно позорит цивилизованный мир, соберутся дипломаты и постараются устроить отношения между народами. К вам, к этим уважаемым переустроителям, я сейчас обращаюсь.
Когда вы соберетесь после самой истребительной войны, которую когда-либо знала история, перед вами будет стоять чрезвычайно большая и важная задача. От вас будет зависеть, будет ли мир с этого времени иметь прочный мир на очень долгое время, а может и навсегда, или у нас будет лишь временное затишье, которое вскоре прервут новые вспышки межплеменных столкновений или даже новые войны. Обдумайте же заранее и очень ответственно вашу задачу, потому что сейчас, когда на ваш труд пожертвованы многие сотни тысяч человеческих жизней и миллионы с трудом заработанных человеческих достояний, на вас будет очень большая моральная ответственность. Позаботьтесь же, чтобы ваша работа не была бесцельной и бесплодной, и чтобы после окончания ваших трудов человечество могло сказать: мы не напрасно понесли огромные и ужасные жертвы.
Начнете ли вы просто переделывать и перекраивать карту Европы? решите ли вы просто, что клочок земли А должен принадлежать племени Х, а клочок земли В - племени Y? Верно, такую работу вам придется сделать; но это должно быть лишь незначительной частью ваших трудов; остерегитесь, чтобы переделывание карты не сделалось всей сутью ваших трудов, потому что тогда ваши труды остались бы совершенно нестоящими, а огромные кровавые жертвы, которые понесло человечество, остались бы напрасными.
Сколько бы вы ни хотели удовлетворить народы, сколь бы справедливыми вы ни старались быть по отношению к разным племенам, вы ничего не достигнете переделыванием карты, потому что всякая кажущаяся справедливость в отношении одного племени будет одновременно несправедливостью в отношении другого племени. Нынешнее время не похоже на древние времена: на каждом спорном клочке земли трудилось и проливало свою кровь не одно племя, но и другие племена; и если вы решите, что тот или иной кусок земли должен принадлежать тому или иному племени, вы не только не совершите справедливого поступка, но вы и не устраните на этом куске земли причины будущей борьбы. "Освобождение", которое вы дадите тому или иному куску земли, будет лишь софизмом, потому что оно будет значить лишь, что тому или иному племени вы дадите право быть на этом куске земли хозяевами над людьми других племен, которые тоже там родились, трудились и страдали и имеют в отношении своей родины такие же самые естественные права, какие каждый ребенок имеет в отношении своей матери. Верно, что то племя, которому вы дадите привилегии, будет с энтузиазмом кричать: "Да здравствуют дипломаты!", и если это племя на данном куске земли представляет большинство, оно террором заставит замолчать другие, и все газеты в мире скажут, что "все население клочка земли А чувствует себя очень счастливым"... но это будет обманом, простым обманом, который мир не поймет только потому, что стенания угнетенных, которым заткнули рот, людей, которые на своей родине стали "чужаками", не дойдут до его ушей.
Передавая какой то кусок земли людям того или иного племени, вы всегда сделаете несправедливость относительно тех людей, которые имеют такие же самые естественные права в отношении этого куска земли. Единственное действительно справедливое решение, которое вы можете принять, это: громко провозгласить как официальное, твердо взаимосогласованное и полностью гарантированное решение всех европейских государств, следующий элементарно естественный, но до сих пор не соблюдавшийся принцип: Каждая страна морально и материально полностью равноправно принадлежит всем ее сыновьям.
* * *
Господа дипломаты! После ужасной истребительной войны, которая поставила человечество ниже самых диких зверей, Европа ждет от вас мира. Она ждет не временного перемирия, но мира постоянного, который единственно подобает цивилизованной человеческой расе. Но помните, помните, помните, что единственное средство, чтобы достичь такого мира, это: устранить раз и навсегда главную причину войн, варварский пережиток самых древних доисторических времен, - власть одних племен над другими племенами.
Л.Заменгоф, 1915 г.
Как мы знаем из истории, дипломаты не прислушались к голосу мудрого врача, и через 20 лет после окончания первой мировой бойни снова загремели пушки, ради все той же ложной цели - господства одних племен (по выражению Заменгофа) над другими племенами или над той или иной территорией...
Из ложной, утопической идеи о том, что та или иная земля принадлежит определенной нации, вытекает ошибочная, устаревшая идея государственного языка. Поскольку язык - главный атрибут нации, то государственный язык предполагает наличие государственной нации. Таким образом, люди, с рождения говорящие на государственном языке, являются как бы государственными людьми, ставятся в привилегированное положение перед говорящими на другом языке "негосударственными людьми", "инородцами". Безусловно, государство для своего функционирования нуждается в языке, но этот язык (или языки) должен называться не государственным, а официальным. Официальных языков, используемых в делопроизводстве, должно быть столько, сколько имеется относительно больших национальных меньшинств.
Размышляя над причинами борьбы между народами, доктор Заменгоф пришел к выводу, что ее главным корнем является разноязычие и желание одних людей заставить других людей говорить на своем собственном языке. В книге, о которой пойдет речь ниже, Заменгоф писал:
...Различие языков составляет сущность различия и взаимной вражды национальностей, ибо это прежде всего бросается в глаза при встрече людей: люди не понимают друг друга и потому чуждаются друг друга. Встречаясь с людьми, мы не спрашиваем, какие у них политические убеждения, на какой части земного шара они родились, где жили их предки несколько тысяч лет назад; но эти люди заговорят, и каждый звук их речи напоминает нам, что они нам чужие. Кто раз пробовал жить в городе, населенном людьми различных, борящихся между собою, наций, тот почувствовал без сомнения, какую громадную услугу оказал бы человечеству интернациональный язык, который, не вторгаясь в домашнюю жизнь народов, мог бы, по крайней мере в странах с разноязычным населением, быть языком государственным и общественным.
Заменгоф решил сконструировать язык, предельно простой, красивый и богатый, который мог бы быть языком-посредником между людьми разных национальностей. Вдохновение и многолетний титанический труд позволили ему решить эту задачу. В 1887 году под псевдонимом "доктор Эсперанто", сперва на русском языке, а затем на польском, немецком и французском, он выпустил брошюру "Международный язык", которая вызвала широкий интерес публики. В брошюре давался обзор проблемы международного языка, принципы, по которым автор попытался ее решить, полная грамматика и словарь нового языка.
Со времени появления Первой Книги прошло почти 120 лет, и за это время стало ясно, что языковой проект Заменгофа (он вскоре стал называться эсперанто - по псевдониму автора) близок к идеалу, на котором только могут общаться люди, не имеющие общего языка. Основы эсперанто просты: всего несколько грамматических правил и максимально интернациональная лексика. Этот язык жив и до нынешнего дня, во всех странах существуют многочисленные его поклонники, издаются книги и журналы. Существует Всемирная Эсперанто-Ассоциация, в которую входят национальные организации, в том числе и Латвийская Эсперанто-Ассоциация.
Эсперанто - это единственный язык, который дети (даже не очень успевающие) реально способны изучить в школе, под руководством родителей или самостоятельно. Он красив, исключительно прост, изучать его - наслаждение. Эсперанто способствует лучшему освоению других европейских языков, и он предназначен для всего мира. Русским в Латвии есть смысл поднять на свой щит язык эсперанто - нейтральное средство общения. Это великолепный козырь в борьбе за наши права, ведь мы противопоставляем латышскому не свой язык (что может вызвать такое же зеркальное неприятие), а язык нейтральный.
Даже если хорошо владеешь чужим языком, все равно, когда говоришь с "чужим" на его языке, - это некоторое унижение, уступка. Поэтому психологически совершенно понятно нежелание многих латышей говорить с нами по-русски. Но ведь точно так же и мы будем чувствовать унижение, говоря по-латышски, не говоря уже о том, что перед этим надо будет потратить годы на изучение их языка, что для многих практически невозможно.
Эсперанто может стать примиряющим посредником между русской и латышской частями нашего общества. Вы скажете, что это утопия? Нет. Выше я привел пример настоящей утопии - попыток заставить огромную массу людей изучать и говорить на латышском языке. На это тратится огромное количество труда, существует большое количество учебных пособий по латышскому, но все они неэффективны. Наша русская культура слишком богата и самодостаточна, а латышский язык слишком ограничен и труден. Строительство "латышской Латвии" грохнется так же, как грохнулось строительство коммунизма в СССР. Такова участь любой утопии.
Что касается языка эсперанто, то - несмотря на то, что этот язык преследовался при диктатурах Гитлера и Сталина, несмотря на то, что ни раньше, ни теперь этот язык не пользуется поддержкой ни одного правительства (понятно, почему - ведь каждое правительство по старинке желает насаждать и распространять свой язык), он существует, развивается. Люди любят эсперанто, изучают его по собственному желанию, потому что изучив международный язык, они ощущают себя частью не одного своего народа, а всего человечества.
Эсперанто - не утопия уже благодаря самому своему существованию. Ведь если бы международного языка не существовало, то оставалось бы только вздыхать и думать: вот если бы придумать нейтральный простой язык, который бы всех примирил. Но этот язык существует! Он уже почти получил международное признание. ЮНЕСКО в 1987 году призвала все государства-члены ввести эсперанто в школьные программы. А ранее, лишь неконструктивная позиция Франции помешала Лиге Наций придать языку эсперанто официальный статус всемирного языка.
Понятно, что для нас, русских в Латвии, увлечение эсперанто может стать символом мирного сопротивления языковому насилию. Изучив эсперанто, каждый может предложить собеседнику избрать этот язык для нейтрального общения, если нет консенсуса относительно национального языка. На эсперанто можно найти друзей во всех странах мира. Можно создавать школьные сайты на эсперанто, ездить на международные встречи... Этот язык может наполнить жизнь каждого большим смыслом и радостью.
При общении на эсперанто "...не существует наций сильных и слабых, привилегированных и ущемленных, никто не унижается, никто не стесняется; все чувствуют себя членами одной нации, членами одной семьи и стоят друг возле друга не как чужаки, не как соперники, но как братья..." (из речи Заменгофа на первом международном конгрессе эсперантистов).
Эсперанто может быть полезен не только русским как форма сопротивления насильственной ассимиляции, но и - пожалуй, еще в большей мере - латышам. Этот язык может избавить их от необходимости говорить по-русски, охранит латышский язык от вторжения и искажения. В книге "Агни-Йога", написанной индийскими Мыслителями и изданной в Латвии в 30-е годы, говорится:
Давно было мечтание о мировом языке. Только этим способом можно охранить чистоту всех языков. Каждый может знать свой язык и мировой, так можно найти лучшую форму для людских сношений.
Эсперанто был популярен в Латвии до войны. Его знал и ценил Янис Райнис, многие выдающиеся латыши. К сожалению, латышские эсперантисты разделили печальную участь своих российских единомышленников - они погибли в сталинских концлагерях.
Латыши гордятся Латвией, хотят прославить свою страну - пусть признают язык эсперанто, уважаемый во всем мире. Пусть введут эсперанто в школы - это потребует несравненно меньшего труда и встретит несравненно меньше сопротивления, чем навязывание латышского. Даже если только начать общественную дискуссию о возможной роли эсперанто как языка-посредника в отдельно взятой стране, это уже привлечет к Латвии внимание и большой интерес. Наша маленькая страна может стать примером цивилизованного решения национального вопроса. Я верю, что госпожа Вайра Вике-Фрейберга, наши министры способны оценить благородные цели эсперанто.
Приведу для примера несколько слов и фраз на эсперанто.
Страна - lando, земля - tero, вода - akvo, космос - kosmo, солнце - suno, время - tempo, ветер - vento, ночь - nokto, человек - homo, счастье - felicho, воевать - militi, умереть - morti...
Эсперанто - хороший язык. Esperanto estas bona lingvo. Я люблю тебя. Mi amas vin. Да здравствует дружба между народами! - Vivu amikeco inter popoloj!
Большое количество информации о языке эсперанто (включая уроки) можно найти на сайте "Мир Эсперанто": http:miresperanto.com/