РУССКО-ЭСПЕРАНТСКИЙ РАЗГОВОРНИК (3) |
ЯЗЫК LINGVO Вы говорите на эсперанто (по-русски)? Chu vi parolas Esperante (ruse)? Нет, не говорю. Ne, mi ne parolas. Немного. Чуть-чуть. Iom. Iomete. Я знаю несколько слов на эсперанто. Mi scias kelkajn vortojn Esperante. Я немного понимаю по-эсперантски. Mi iom komprenas Esperanton. Я не все понимаю. Mi ne chion komprenas. У меня мало практики. Mi havas malmulte da praktiko. Говорят, что эсперанто очень легок. Oni diras, ke Esperanto estas tre facila. Вы меня понимаете? Chu vi komprenas min? Я вас понимаю хорошо, но не могу говорить. Mi vin komprenas bone, sed mi ne povas paroli. Я вас понял (не понял). Mi vin komprenis (ne komprenis). Что вы сказали? Kion vi diris? Что он говорит? Kion li diras? Повторите, пожалуйста, еще раз! Mi petas, ripetu ankoraufoje! Вы говорите слишком быстро. Vi parolas tro rapide. Говорите медленнее! Parolu pli malrapide (malpli rapide)! Теперь я понял, что вы сказали. Nun mi komprenis, kion vi diris. Правильно ли я говорю? Chu mi ghuste parolas? Правильно ли я произношу это слово? Chu mi ghuste prononcas chi-vorton? Переведите для меня эту фразу! Traduku por mi tiun frazon! Как это звучит на эсперанто? Kiel tio sonas Esperante? Эсперанто - это будущий всемирный язык. Esperanto estas estonta tutmonda lingvo. Изучайте эсперанто! Lernu Esperanton! СЕМЬЯ FAMILIO У вас есть семья? Chu vi havas familion? Ваша семья большая? Chu via familio estas granda? Сколько у вас человек в семье? Kiom da homoj estas en via familio? У нас небольшая семья. Nia familio estas malgranda. У вас есть дети? Chu vi havas infanojn? У меня один ребенок Mi havas unu infanon - двое (трое; четверо) детей du (tri; kvar) infanojn - два сына и одна дочь du filojn kaj unu filinon. Вы женаты (замужем)? Chu vi estas edzighinta (edzinighinta)? У вас есть жена (муж)? Chu vi havas edzinon (edzon)? Я разведен (разведена). Mi estas eksedzighinta (eksedzinighinta). Я вдовец (вдова). Mi estas vidvo (vidvino). Я холостяк (незамужняя). Mi estas fraulo (fraulino). Дедушка и бабушка. Avo kaj avino (geavoj). Отец и мать (родители). Patro kaj patrino (gepatroj). Брат и сестра. Frato kaj fratino (gefratoj). Сын и дочь (дети). Filo kaj filino (gefiloj). Внук и внучка. Nepo kaj nepino (genepoj). Предок. Предки. Praulo. Praularo. Потомок. Потомство. Ido. Idaro. Двоюродные брат и сестра. Kuzo kaj kuzino (gekuzoj). Мальчик и девочка (ребята). Knabo kaj knabino (geknaboj). Дядя и тетя. Onklo kaj onklino (geonkloj). Муж и жена (супруги). Edzo kaj edzino (geedzoj). Жених и невеста (новобрачные). Fiancho kaj fianchino (gefianchoj). Родственник. Родичи. Parenco. Parencaro. Тесть (свекор) и теща (свекровь). Bopatro kaj bopatrino (gebopatroj). Зять (муж дочери) и невестка. Bofilo kaj bofilino (gebofiloj). В ПУТИ EN VOJO Как мне пройти к вокзалу? Kiel mi povas trapasi al stacidomo? В какой кассе продают билеты на ...? En kiu biletejo oni vendas biletojn al ...? С какой платформы отходит поезд на ...? De kiu kajo foriras trajno al ...? Я хочу сдать багаж! Mi volas fordoni pakajhojn! Вы едете далеко? Chu vi veturas malproksimen? Где мы находимся? Kie ni trovighas? Как долго мы будем стоять (ехать)? Kiom longe ni staros (veturos)? Можно посмотреть расписание самолетов? Chu mi povas rigardi la itineraron de aviadiloj? Я имею право на скидку? Chu mi rajtas havi rabaton? Этот автобус идет в аэропорт? Chu la autobuso iras al la flughaveno? Меня тошнит! Min nauzas! Как можно включить вентилятор? Kiel eblas enshalti la ventolilon? Какая река там внизу? Kiu rivero estas tie malsupre? Какой город мы сейчас перелетаем? Kiun urbon ni nun transflugas? Самолет уже приземляется? Chu la aviadilo jam alterighas? Это место свободно? Chu la loko estas libera? Вы проехали свою остановку. Vi preterveturis vian haltejon. Передняя (задняя) дверь. Antaua (malantaua) pordo. Для пассажиров с детьми и инвалидов. Por pasagheroj kun infanoj kaj por invalidoj. ПО ГОРОДУ TRA URBO Нам бы хотелось принять участие в экскурсии по городу. Ni volus partopreni ekskurson tra la urbo. Сколько продлится экскурсия? Kiom longe dauros la ekskurso? Мы хотели бы посетить старый город Ni volus viziti antikvan urbon - зоосад zoologian ghardenon - братское кладбище amastombejon. В каком веке построили эту церковь? En kiu jarcento oni konstruis chi tiun preghejon? Где здесь поблизости столовая Kie chi-apude estas manghejo - кафе kafejo - ресторан restoracio - продовольственный магазин nutrajhvendejo - книжный магазин librovendejo - парикмахерская frizejo? Это далеко? Chu tio estas malproksime? Где находится ближайшая почта? Kie trovighas plej proksima poshtejo? Как можно достичь улицы ...? Kiel oni povas atingi straton ...? Идите прямо вперед по этой улице, потом поверните направо (налево). Iru rekte antauen lau tiu chi strato, poste turnu dekstren (maldekstren). Вы идете в обратном направлении. Vi iras en rea direkto. ВЫВЕСКИ ELPENDAJHOJ Открыто (закрыто). Malfermita (fermita). Вход (выход). Eniro (eliro). Вход запрещен. Eniro malpermesata. Соблюдайте тишину! Gardu silenton! Инвентаризация. Inventarado. Переход. Transirejo. Обеденный перерыв. Tagmangha pauzo. Запасной выход. Rezerva elirejo. Курение запрещено. Fumado malpermesata. Для мужчин (женщин). Por viroj (virinoj). Ремонт обуви (часов; телевизоров). Riparo de shuoj (horloghoj; televidiloj). В СТОЛОВОЙ EN MANGHEJO Вы уже завтракали (обедали; ужинали)? Chu vi jam matenmanghis (tagmanghis; vespermanghis)? Нам пора завтракать. Jam estas tempo, ke ni matenmanghu. Я голоден (сыт). Mi estas malsata (sata). В этом ресторане большой выбор блюд. En tiu chi restoracio estas granda sortimento de manghajhoj. В этой столовой самообслуживание. En tiu chi manghejo estas sinservado. Сядем за этот столик! Ni sidighu che tiu chi tableto! Что мы будем есть (пить)? Kion ni manghos (trinkos)? Как долго надо ждать? Kiel longe oni devas atendi? Что мы возьмем на закуску? Kion ni prenu por almangho? Сколько градусов у этого вина? Kiom da gradoj havas tiu chi vino? Я заплачу за всех. Mi pagos por chiuj. ЕДА MANGHO Бутерброд с ветчиной (икрой; килькой; сыром; яйцами). Buterpano kun shinko (kaviaro; sprotoj; fromagho; ovoj). Грибы маринованные. Marinitaj fungoj. Зеленый лук со сметаной. Verda cepo kun kremo. Рыба фаршированная. Farchita fisho. Салат из помидоров (огурцов; свеклы; картофельный; мясной; рыбный). Salato el tomatoj (kukumoj; betoj; terpomoj; viando; fisho). Украинский борщ. Ukraina barcho. Бульон с фрикадельками (яйцом; пирожками; куриный). Buljono kun farchbuletoj (ovo; kuketoj; kokina). Суп свекольный (овощной; картофельный; молочный; фасолевый; грибной; щавелевый; капустный; гороховый). Supo beta (legoma; terpoma; lakta; fazeola; funga; okzala; brasika; piza). Творожная запеканка. Kazea fritajho. Каша гречневая (перловая; манная; пшенная; рисовая). Kacho fagopira (hordegria; semolina; milia; riza). Жаркое из свинины (говядины; курицы; гуся). Rostajho porka (bovida; kokina; ansera). Жареная колбаса. Fritita kolbaso. Голубцы. Brasikvolvajhoj. Блинчики с мясом (творогом; вареньем; сметаной). Patkukoj kun viando (kazeo; konfitajho; kremo). Рыба жареная (тушеная; вареная). Fisho fritita (stufita; bolkuirita). Компот яблочный (вишневый; сливовый; из сухофруктов). Kompoto el pomoj (cherizoj; prunoj; sekigitaj fruktoj). Взбитые сливки. Kirlita kremo. Мороженое шоколадное; пломбир. Glaciajho chokolada; krema. Пиво. Водка. Шампанское. Biero. Brando. Champano. Вино белое (красное; сухое). Vino blanka (rugha; seka). Кофе черный; с молоком; с сахаром (без сахара). Kafo nigra; kun lakto; kun sukero (sen sukero). Минеральная вода. Minerala akvo. Яблочный; томатный; виноградный сок. Poma; tomata; vinbera suko. Чай с лимоном. Teo kun citrono. Яйцо вкрутую (всмятку). Malmole (mole) kuirita ovo. Ватрушка; пирог; пирожок. Kazea bulketo; kuko; kuketo. Укроп; лавровый лист; петрушка. Aneto; laurfolio; petroselo. Перец; соль; горчица. Pipro; salo; mustardo. Белый; черный хлеб. Blanka; nigra pano. Печенье; вафли; торт. Biskvito; vafloj; torto. Ложка столовая; чайная. Нож. Kulero por supo; por teo. Tranchilo. Тарелка. Блюдце. Вилка. Telero. Telereto. Forko. Чашка. Стакан. Бокал. Кружка. Taso. Glaso. Pokalo. Krucho. Графин. Бутылка. Солонка. Karafo. Botelo. Salujo. Скатерть. Салфетка. Пепельница. Tablotuko. Bushtuko. Cindrujo. НА ПОЧТЕ EN POSHTEJO Где находится почтовое отделение? Kie trovighas poshtoficejo? Дайте мне, пожалуйста, Donu al mi, bonvolu, - почтовые марки по 1 рублю poshtmarkojn po unu rublo - конверт без марки koverton sen marko - конверт с маркой koverton kun marko - конверт для заказного письма koverton por rekomendita letero - конверт для письма за границу koverton por letero eksterlanden - почтовые карточки (открытки)! poshtkartojn (bildkartojn)! Где принимают заказные письма; ценные письма; бандероли; посылки? Kie oni akceptas rekomenditajn leterojn; valorleterojn; banderolojn; pakojn? Дайте мне бланк на почтовый перевод (телеграфный перевод)! Donu al mi formularon por poshtmandato (telegrafa mandato)! Я хочу послать это заказным; с уведомлением о вручении. Mi volas sendi ghin registrite; kun avizo pri livero. Примите (срочную) телеграмму! Akceptu (urghan) telegramon! Дайте, пожалуйста, Москву на 5 минут! Donu, mi petas, Moskvon por kvin minutoj! Алло! Говорит ... Halo! Parolas ... Кто у телефона? Kiu estas che la telefono? Я слушаю, говорите! Mi auskultas, parolu! Я вас слышу хорошо (плохо). Mi vin audas bone (malbone). Повторите еще раз! Ripetu ankoraufoje! Нас разъединили. Oni malkonektis nin. Перезвоните! Telefonu refoje! У вас есть двухкопеечная монета? Chu vi havas dukopekan moneron? Позовите, пожалуйста ... Bonvolu voki ... Я передаю ему трубку. Mi transdonas al li la auskultilon. НАЦИОНАЛЬНОСТЬ NACIECO Кто вы по национальности? Al kiu nacio vi apartenas? Я - ... Mi estas ... американец usonano (Usono - США) англичанин anglo армянин armeno белорус beloruso бразилец brazilano болгарин bulgaro венгр hungaro вьетнамец vjetnamo грузин kartvelo эстонец estono еврей judo индиец hindo испанец hispano итальянец italo кореец koreano китаец chino латыш latvo литовец litovo молдаванин moldavo немец germano норвежец norvego поляк polo румын rumano русский ruso украинец ukraino француз franco хорват kroato швед svedo швейцарец sviso японец japano ПРОФЕССИЯ PROFESIO Кто вы по профессии? Kio estas via profesio? актер (актриса) aktoro (aktorino) архитектор arkitekto бухгалтер librotenisto врач kuracisto глазной врач okulisto доярка melkistino железнодорожник fervojisto зубной врач dentisto инженер ingheniero кассир kasisto машинистка tajpistino механик mekanikisto моряк maristo музыкант muzikisto парикмахер frizisto писатель verkisto плотник charpentisto повар kuiristo портной tajloro продавец vendisto рабочий (работница) laboristo (laboristino) рыбак fishisto сварщик veldisto слесарь seruristo служащий oficisto столяр lignajhisto строитель konstruisto ткачиха teksistino токарь tornisto учитель instruisto физик fizikisto химик kemiisto художник pentristo шофер shoforo электрик elektrikisto пенсионер pensiulo безработный senlaborulo домохозяйка dommastrino эсперантист esperantisto ЦВЕТЫ FLOROJ Какие цветы вы любите? Kiujn florojn vi shatas? Я люблю ... Mi shatas ... анютины глазки trikoloretojn астры asterojn гвоздики diantojn георгины daliojn ландыши konvalojn незабудки miozotojn пионы peoniojn одуванчики leontodojn ромашки kamomilojn сирень siringojn тюльпаны tulipojn фиалки violojn ДЕРЕВЬЯ ARBOJ береза betulo дуб kverko ель abio клен acero осина tremolo сосна pino тополь poplo яблоня pomarbo ПТИЦЫ BIRDOJ аист cikonio воробей pasero ворона korniko жаворонок alaudo орел aglo соловей najtingalo чайка mevo ЗВЕРИ BESTOJ волк lupo корова bovino кот kato лисица vulpo лошадь chevalo медведь urso собака hundo лев leono |