19- (dek-naua leciono)

Vortoj:
se -
bati -
konstrui -
trankvila -
uzi -
brusto -
proponi -
salti -
organizi -
teni -
dedichi -
venko -
preni -
decidi -
certe -
sufiche -
sekvi -
fojo -
prepari -
ekskurso -

-us:
Mi dezirus havi novan libron - .

,
-it-, -at-, -ot-:
skribita letero - , skribata letero - ,
, skribota letero - , .


de:
Letero, skribita de mia amiko - , .

EKZERCO
19.1
Traduku:
Kostruajho, partopreni, partoprenanto, multfoje, foje, kelkfoje,
ankoraufoje, sekvonta, amata, amatino, dedichita, organizanto, organizita,
trankviligi, maltrankvilighi, malvenko.


RESPONDOJ AL LA EKZERCOJ
19.1:

, , , , ,
, , , , , , ,
, , , .

Teksto
En la rondeto ghia kursgvidanto k-do Pavlov rakontas pri
sufiksoj -at-, -it-, -ot-. Li diras :
- Se oni konstruis domon, ni devas diri: la domo estas konstruita.
Tamen, se laboristoj ankorau ne finis konstrui la domon, ni povas diri:
la domo estas kostruata. Se oni ankorau ne komencis konstrui la domon,
sed oni intencas ghin konstrui, ni dirus: la domo estas konstruota.
Kiu konstruis la domon? La laboristoj ghin konstruis,- la domo estas
konstruita de la laboristoj. Chu vi komprenis? Nun vi donu ekzemplojn.
Nikolao diris: "Fabeloj de Andersen estis tradukitaj en Esperanto de
doktoro Zamenhof". Manja diris: "Nia leciono estos finita post duonhoro".
Helenja diris: "La gastoj, atenditaj de ni, ne venis".
- Vi chiuj uzis la sufikson -it-. Donu ekzemplojn kun -at- kaj -ot-.
Nikolao diris: "La sufiksoj -at- kaj -ot- estas malpli ofte uzataj ol la
sufikso -it-".
Aleksandro diris : "Mi skribis leterojn, sed ankorau ne sendis ilin. La
leteroj estas sendotaj de mi".
- La ekzemploj, donitaj de vi, estas bonaj. Nun mi havas al vi proponon.
Nikolao ricevis leteron el Bulgario, ke baldau nian urbon vizitos
studentoj-esperantistoj. Ni organizos en nia klubo vesperon,
dedichitan al la bulgara-sovetia amikeco kaj poste okazos ekskurso. Chu vi
partoprenos la vesperon?
- Jes, certe.
- Sekve, vi devas prepari ion por la vespero.
- Iu povas kanti, iu deklami. Kiu preparos salutparoladon?
- Certe, Nikolao.
- Jes. Do, preparu vin kaj sekvontfoje diru al mi, kion vi preparis.
Helenja respondis: "Mi scias parkere versajhon de autoro de Esperanto
doktoro Zamenhof.

L. Zamenhof.
Ho, mia kor'

Ho, mia kor', ne batu maltrankvile,
El mia brusto nun ne saltu for!
Jam teni min ne povas mi facile,
Ho, mia kor'!

Ho, mia kor'! Post longa laborado
chu mi ne venkos en decida hor'?
Sufiche! Trankvilighu de l'batado.
Ho, mia kor'!


Ellernu la versajhon parkere.


KONTROLTASKO N 19
1. Traduku:
1978 . 63-
. 4-
. .
, , .
.
.
. ,
, - .
2. .


PRI TUTKOMUNA LINGVO
PRI RUSA LINGVO
PRI ANGLA LINGVO
PRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
BATALO DE LINGVOJ
ARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
"" PRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
LECIONOJ DE ESPERANTO
.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
TRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
TRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
FRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
, . VERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
, PROKSIMAJ MOVADOJ
ELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
PRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
. EL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
KION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ESPERANTO EN LITERATURO
. KIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
HUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
- ESPERANTO POR INFANOJ
DIVERSAJHOJ
INTERESAJHOJ
PERSONAJHOJ
/ DEMANDARO / RESPONDARO
UTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
PAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
NIA BIBLIOTEKO
. miresperanto.com !