ÓÐÎÊ 14-é (dek-kvara leciono)

Vortoj:
naski - ðîæäàòü
kuko - ïèðîã
hierau - â÷åðà
dolcha - ñëàäêèé
donaci - äàðèòü
tasko - çàäà÷à
pupo - êóêëà
hela - ñâåòëûé, ÿðêèé
planko - ïîë
vagono - âàãîí
pashi - øàãàòü
infano - ðåáåíîê
angulo - óãîë
gasto - ãîñòü
fermi - çàêðûâàòü
okulo - ãëàç

Ñóôôèêñ "-nj-" ÿâëÿåòñÿ ëàñêàòåëüíûì äëÿ ëèö æåíñêîãî ïîëà:
Maria - Manjo (Ìàøà), Sofia - Sonjo (Ñîíÿ)
patrino - ìàòü, panjo - ìàìà.

Ñóôôèêñ "-chj-" ÿâëÿåòñÿ ëàñêàòåëüíûì äëÿ ëèö ìóæñêîãî ïîëà :
Petro - Pechjo (Ïåòÿ)
patro - îòåö, pachjo - ïàïà.

Ñóôôèêñ "-ig-" îçíà÷àåò "çàñòàâëÿòü äåëàòü", "äåëàòü êàêèì-ëèáî" :
libero - ñâîáîäà, liberigi - îñâîáîäèòü (ñäåëàòü ñâîáîäíûì)
sidi - ñèäåòü, sidigi - ïîñàäèòü.

Ñóôôèêñ "-igh-" îçíà÷àåò "äåëàòüñÿ êàêèì-ëèáî, ñòàíîâèòüñÿ" :
liberighi - îñâîáîäèòüñÿ, maljunighi - ñîñòàðèòüñÿ.

Ñóôôèêñû -ig- è -igh- óïîòðåáëÿþòñÿ î÷åíü ÷àñòî:
edzigi - æåíèòü, edzighi - æåíèòüñÿ;
beligi - óêðàñèòü, belighi - óêðàñèòüñÿ;
blankigi - ïîáåëèòü, blankighi - ïîáåëåòü;
naskighi - ðîäèòüñÿ;
farighi - äåëàòüñÿ;
enlitigi - óëîæèòü â ïîñòåëü, enlitighi - óëå÷üñÿ â ïîñòåëü,
ellitighi - âñòàòü ñ ïîñòåëè;
envagonigi - ïîìåñòèòü â âàãîí, envagonighi - ñåñòü â âàãîí,
elvagonigi - âûñàäèòü èç âàãîíà, elvagonighi - âûéòè èç âàãîíà.

Ãëàãîëû ñ ñóôôèêñîì -ig- - ïåðåõîäíûå, ñ ñóôôèêñîì -igh- - íåïåðåõîäíûå.

ÓÏÐÀÆÍÅÍÈÅ 14.1.
Ïåðåâåäèòå:
Edzinigi, edzinighi, plibonigi, ghojigi, amikighi, trovighi.

Teksto
Hodiau estas naskighdato de Tanja. Shi ellitighis kaj diris al siaj pupoj:
"hierau mi estis kvinjara, sed hodiau mi jam estas sesjara". Shia panjo
donacis al shi novan pupon, kiu povas iri kaj paroli. Tanja starigis la
pupon sur plankon kaj ghi pashis de unu angulo ghis la alia. Tanja sidigis
la pupon sur divanon kaj la pupo diris: "Panjo". Shi enlitigis la pupon kaj
ghiaj okuloj fermighis. "La pupo endormighis", diris Tanja. Tanja helpis la
avinon surtabligi manghilojn kaj dolchajhojn. Je la kvara venis gastoj,
gekuzoj de Tanja, Michjo kaj Sonja. Ili donacis al Tanja blankan ursegon. La
infanoj ludis, manghis kukon kaj dolchajhojn kaj trinkis limonadon. Nikolao
legis al la infanoj bulgaran fabelon "Du fratoj" el la libro, kiun sendis al
li lia bulgara amiko.



ÎÒÂÅÒÛ Ê ÓÏÐÀÆÍÅÍÈßÌ.
14.1. Âûäàòü çàìóæ, âûéòè çàìóæ, óëó÷øèòü, îáðàäîâàòü, ïîäðóæèòüñÿ,
íàõîäèòüñÿ.

KONTROLTASKO N 14.
1. Îáðàçóéòå ãëàãîëû ñ ñóôôèêñîì -ig- îò äàííûõ ñëîâ, ïðèäóìàéòå ôðàçû
ñ ïîëó÷åííûìè ñëîâàìè è ïåðåâåäèòå èõ íà ðóññêèé ÿçûê: rugha, bela,
bona, sano (malsano)
.
2. Òî æå - ñ ñóôôèêñîì -igh-.
3. Ïðèäóìàéòå äèàëîã èëè ðàññêàç "Äåíü ðîæäåíèÿ".


Ãëàâíàÿ ñòðàíèöà

Î ÂÑÅÎÁÙÅÌ ßÇÛÊÅPRI TUTKOMUNA LINGVO
Î ÐÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅPRI RUSA LINGVO
ÎÁ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÌ ßÇÛÊÅPRI ANGLA LINGVO
Î ÄÐÓÃÈÕ ÍÀÖÈÎÍÀËÜÍÛÕ ßÇÛÊÀÕPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
ÁÎÐÜÁÀ ßÇÛÊÎÂBATALO DE LINGVOJ
ÑÒÀÒÜÈ ÎÁ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
Î "ÊÎÍÊÓÐÅÍÒÀÕ" ÝÑÏÅÐÀÍÒÎPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
ÓÐÎÊÈ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎLECIONOJ DE ESPERANTO
ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈÈ ÏÐÅÏÎÄÀÂÀÒÅËÅÉ ÝÑÏ.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎËÎÃÈß È ÈÍÒÅÐËÈÍÃÂÈÑÒÈÊÀESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ÏÅÐÅÂÎÄ ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ ÒÐÓÄÍÛÕ ÔÐÀÇTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ÏÅÐÅÂÎÄÛ ÐÀÇÍÛÕ ÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÉTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ÔÐÀÇÅÎËÎÃÈß ÝÑÏÅÐÀÍÒÎFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
ÐÅ×È, ÑÒÀÒÜÈ Ë.ÇÀÌÅÍÃÎÔÀ È Î ÍÅÌVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ÄÂÈÆÅÍÈß, ÁËÈÇÊÈÅ ÝÑÏÅÐÀÍÒÈÇÌÓPROKSIMAJ MOVADOJ
ÂÛÄÀÞÙÈÅÑß ËÈ×ÍÎÑÒÈ È ÝÑÏÅÐÀÍÒÎELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
Î ÂÛÄÀÞÙÈÕÑß ÝÑÏÅÐÀÍÒÈÑÒÀÕPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ÈÇ ÈÑÒÎÐÈÈ ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÃÎ ÝÑÏ. ÄÂÈÆÅÍÈßEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
×ÒÎ ÏÈØÓÒ ÎÁ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ Â ËÈÒÅÐÀÒÓÐÅESPERANTO EN LITERATURO
ÏÎ×ÅÌÓ ÝÑÏ.ÄÂÈÆÅÍÈÅ ÍÅ ÏÐÎÃÐÅÑÑÈÐÓÅÒKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ÞÌÎÐ ÎÁ È ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ÝÑÏÅÐÀÍÒÎ - ÄÅÒßÌESPERANTO POR INFANOJ
ÐÀÇÍÎÅDIVERSAJHOJ
ÈÍÒÅÐÅÑÍÎÅINTERESAJHOJ
ËÈ×ÍÎÅPERSONAJHOJ
ÀÍÊÅÒÀ/ ÎÒÂÅÒÛ ÍÀ ÀÍÊÅÒÓDEMANDARO / RESPONDARO
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÑÛËÊÈUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
ÑÒÐÀÍÈÖÛ ÍÀ ÝÑÏÅÐÀÍÒÎPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
ÍÀØÀ ÁÈÁËÈÎÒÅÊÀNIA BIBLIOTEKO


© Âñå ïðàâà çàùèùåíû. Ïðè ëþáîì èñïîëüçîâàíèè ìàòåðèàëîâ ññûëêà íà ñàéò miresperanto.com îáÿçàòåëüíà! ÎÁÐÀÒÍÀß ÑÂßÇÜ