Несколько неофициальных словообразовательных элементов.

Кроме официальных аффиксов (общее название для приставок и суффиксов)
существуют также аффиксы неофициальные. Большинство из них употребляется
только в специальной (научно-технической) речи, некоторые являются только
предложениями и используются очень редко, но некоторые появляются и в
обыденной речи. Вводить ли (официализировать) новые аффиксы? Есть разные
точки зрения. С одной стороны, уже существующая система достаточно гибка и
позволяет практически всё выразить через словосложение и употребление уже
существующих аффиксов. С другой стороны новые аффиксы могут придать языку
ещё большую гибкость, но (палка о двух концах!) ценой ещё большей
замусоренности и сложности. Есть примеры, когда Академия эсперанто
официализировала некоторые аффиксы (в частности -ach- и -end-, которых не
было в проекте Заменгофа), однако мы рассмотрим несколько НЕОФИЦИАЛЬНЫХ, но
тем не менее используемых, ввиду чего ЗНАТЬ их надо, не всегда их нужно
УПОТРЕБЛЯТЬ. Лично я считаю, что они имеют право на существование, хотя бы
для того, чтобы ещё ярче очерчивать стилистические и поэтические особенности
языка у разных его носителей.
Рассмотрим несколько САМЫХ известных (вообще-то их довольно много)
неофициальных аффиксов и на примерах убедимся, что те же понятия можно
выразить и без них.
Суффикс IV - образует слова со смыслом "могущий, способный", например:
produkti - produktiva (способный производить), senti - sentiva (чувствующий,
чувствительный, способный чувствовать), pagi - pagiva (способный платить,
платежеспособный). Суффикс IV вполне можно заменять суффиксом EM (правда,
последний подразумевает более СКЛОННОСТЬ, нежели СПОСОБНОСТЬ), а так же
(что предпочтительней) словосложениями с основами -pov- и -kapabl-:
pagopova, pagkapabla, sentpova
и т.д.
Суффикс IZ - образует слова со смыслом "покрывать, снабжать что-то
чем-либо" или же (второй смысл) "использовать методику, названную по имени
автора". Примеры: shtono - shtonizi (мостить камнем), oro - orizi (покрывать
золотом, золотить), klimato - klimatizi (климатизировать, то есть снабжать,
обеспечивать хорошим климатом - например, комнату). Ко второму значению:
Pasteuro - pasteurizi (пастеризовать - использовать методику Пастера),
d'Arsonval - darsonvalizi (дарсонвализировать - использовать методику
лечения постоянными токами, предложеннную д'Арсонвалем). Однако в первом
значении IZ легко заменяется, например, такими элементами (по
смыслу): -KOVR- (orkovri), -UM- (gluumi - покрыть клеем, тогда как glui -
приклеить), -IG- (hipnotigi вместо hipnotizi - ввести в состояние гипноза;
кроме того, hipnotiz скорее всего можно рассматривать как самостоятельный
корень). А во втором значении лучше использовать простой безсуффиксный
глагол: pasteuri.
Суффикс OZ - образует слова со значением "полный, имеющий, богатый".
Например: sabloza - песчанный, shtonoza - каменистый, suko - sukoza сочный.
Суффикс OZ можно заменять словосложением с -richa, -plena, -hava
(sabloricha, sukoplena)
или же иногда даже просто употреблять исходное слово
без OZ.
Префикс ARHHI(ARKI) - иногда используется в значении "главный, большой,
великий", особенно в словах греческого происхождения или церковного обихода
(arkiepiskopo, arkianghelo), однако может запросто заменяться словоэлементом
chef-. У Заменгофа встречатеся чудесное слово arhhifripono (архимошенник)
:).
Есть так же очень большая группа приставок греческого происхождения,
смысл которых понятен каждому, но употребление которых в обычной (ненаучной)
речи нежелательно. Пример некоторых подобных приставок: ANTI (можно
использовать kontrau-), HIPER (tro-, super-), INFRA (sub-), PRE (antau-),
PSEUDO (fals-, kash-, shajn-), SEMI
или HEMI (duon-).

Mevo

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO
 
© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ