И ещё раз о
любимом...
Артикль la.
Нужен он или не нужен, полезен или
нет, мы спорить не
будем (хотя вообще-то, авторитеты
говорят, что и нужен, и полезен).
Давайте ещё раз (уж в который-то!)
пробежимся по правилам его
употребления.
1) В целом, артикль la
означает, что речь идёт о знакомой
(для
всех из участвующих в данном
общении) вещи или понятии;
приблизительно
артикль la
можно каждый раз переводить
примерно так: la = tiu
(ajho),
konata de chiuj ni.
а) При употреблении с
существительным какого-либо
прилагательного,
артикль выносится вперёд: la nova domo; la bela juna knabo
(значит, и
Заменгоф ошибался - в его "Al la fratoj"
есть фраза
Nia afero kresku kaj floru /
per ni en tuta la mondo!
Правильно, конечно, en
la tuta mondo, впрочем, простим
Маэстро эту
поэтическую вольность, в поэзии
многое допустимо)
b) Если с существительным
употребляется предлог, то он
выносится перед
артиклём: en la domo, sur
la tegmento.
c) Лишь в отдельных случаях, когда
речь идёт о "прозвищах"
титулованных
особ la может
стоять после существительного
перед прилагательным
(числительным): Ludoviko
la dek kvara (Людовик 14-й), Vilhelmo la Silentema
(в этих случаях имеется в виду, что
подразумеваемое слово "regho"
просто
опускается).
2) Артикль НЕ употребляется:
a) если существительное уже
описывается личным местоимением,
каким-либо табличным словом на -u, -a, -es, или
словами ambau
и unu (в
смысле полуопределённого артикля). Iu gasto venis. Tia laboro al mi plachas.
Kies gasto vi estas, ties feston vi festas. Mi tralegis ambau
librojn. Unu
mia amiko loghas en Kievo.
b) при обращении к кому-то: Knaboj, helpu al mi!
с) при именах собственных (это в
среднем, о собственных именах речь
ещё пойдёт).
ch) в кратких высказываниях
пословичного типа артикль может
опускаться
для придания динамизма.
d) как правило артикль не
употребляется с названиями
месяцев, дней
недели и праздников (Kristnasko,
Pasko и др.)
e) артикль не употребляется перед
титулами, чинами и званиями (слова
вроде profesoro, sinjoro,
fraulino, kolonelo, doktoro и др.,
сопровождаемые
именем собственным: Doktoro
Zamenhof kreis E-ton. Kolonelo Peron estis
diktatoro de Argentino). Если же
подобное слово употреблено без
имени (то
есть, является обычным
существительным), то оно
подчиняется общим правилам:
La profesoro, kiu instruas al ni
matematikon, estas maljuna.
3) "Знакомство" с предметом
речи может проявляться следующими
способами:
a) Когда объект был уже упомянут в
беседе. Вот пример рассказа:
Hierau mi achetis novan libron.
Hodiau al mi venis Petro kaj petis, ke
mi donu ghin al li. Certe, mi kun plezuro donis al li la libron. В
первый
раз мы только встретились с
"книгой" а во второй раз мы уже
знали, что речь
идёт именно об этой книге.
- Здесь подпункт: не обязательно
говорить одинаковыми словами
об одинаковых вещах. Пример: Mi havas du malpliaghajn
fratojn. La infanoj estas tre petolemaj. Хотя
в первом
предложении я говорил о братьях, за
словом infanoj
легко
угадываются те же самые шалуны,
поэтому используем la.
b) Объект может описываться,
указываться косвенно, но при этом
знакомство с ним легко угадывается.
Mi havas auton, sed la motoro ne
funkcias. Понятно, что речь
идёт именно о моторе моей машины.
с) Объект имеет дополнения
(описания), которые его полностью
идентифицируют. Donu
al mi la libron de Petro (выражение de Petro уже
полностью показывает, что объект
уникален и, следовательно,
известен).
Esperanto estas la lingvo, kiu
povas plene kontentigi homarajn bezonojn.
Обратите внимание, что в просто "Esperanto estas lingvo"
артикля перед
"lingvo"
нет.
ch) Объект имеет собственное
название, которое тут же
называется. Mi
loghas en la urbo Jalta. La prepozicio "de" estas la
plej multsignifa
Esperanta prepozicio.
d) Объект доступен прямому
восприятию (он виден, осязаем и т.п.
говорящими): Chu la domo
plachas al vi?
e) Объект уникален в своём роде и
общеизвестен (la
chielo, la suno, la
predidanto de Usono).
4) Если существительное означает не
конкретную вещь, а абстрактное
понятие, сорт, разновидность, то la
не используют кроме очень редких
случаев. Примеры: Mi
estas studento (без la); Akvo bolas je cent gradoj
(так
как при 100-а градусах кипит вообще
любая вода); Elefanto
estas pli granda
ol muso (речь идёт не о
конкретных слоне и мыши, а о
размерах этих животных
вообще).
Сюда же - la
как правило не употребляется с
названиями материалов и
веществ (shtalo, ligno,
akvo, oro и т.д.).
5) Если фраза несёт
"обобщающий" смысл, то есть,
напрашивается слово
"каждый, всякий", то la, как
правило употребляется. La
homo havas du orelojn
(= chiu homo). Правила 4 и 5, как
кажется на первый взгляд, несколько
противоречат друг другу, но,
во-первых, как они и отмечают,
однозначного
артиклеупотребления нет ни в том,
ни в другом случае, а, во-вторых, они
всё-таки немного разнятся по
оттенкам значений.
6) La может
заменять личное местоимение. Li balancis la kapon
(он покачал
(своей, sian)
головой. La kapo doloras (=
mia kapo).
7) La
употребляется перед названиями
языков, состоящих из двух слов:
первого - прилагательного и второго
- слова lingvo
(которое, впрочем, часто
опускается). Chu vi
parolas la anglan lingvon? La rusa estas malfacila
lingvo. Однако перед языками,
имеющими собственное
(существительноподобное)
название, артикль не употребляется:
Esperanto, Latino, Sanskrito,
Volapuko и
др.
8) La как
правило употребляется перед
частицаим plej и
malplej. При
этом,
если plej и malplej стоят
перед прилагательным, артикль
практически
обязателен, тогда как перед
наречиями он употребляется реже.
9) При цитировании la
может употребляться перед цитатой. La "tuj mi
faros" de Petro evidentighis nura trompo
(имеется в виду, что здесь опущено
подразумеваемое "promeso,
frazo"). = La promeso de Petro "tuj mi faros"...
10) La
употребляется перед личным
местоимением, если описываемое им
существительное опущено. Via kafo estas pli bongusta ol la mia. (=
ol mia
kafo).
11) La
употребляется при указании времени
и даты: Mi alvenos la duan de
marto je la naua kaj duono.
И это ещё не всё! Отдельно разберём
тему "La
перед именами собственными".
Обычно говорят, что перед именами
собственными артикль не
употребляется.
Это не всегда так. Артикль НЕ
употребляется только перед теми
именами
собственными, которые являются
таковыми САМИ ПО СЕБЕ: Moskvo,
Ukrainio,
Parizo, Norda Ameriko, orienta Azio, granda Afriko
и т.д. С подобными
именами собственными артикль
обычно не употребляется. Однако
есть и
исключения - если необходимо
подчеркнуть, выделить данный
топоним (название)
из других таких же. Mia
leteramiko loghas en Moskvo - ne en la Rusia Moskvo,
sed en unu el Usonaj Moskvoj. Или: Estus tre interese ekvidi la Parizon de
la dekkvina jarcento (то есть, не
вообще Париж, а Париж именно 15
столетия).
Если же имя собственное составлено
из обычных слов (Nigra
maro; Granda
ursino - созвездие; Bonespera kabo - мыс
Доброй надежды и др.), то артикль
употребляется, да ещё и как (хоть
иногда и опускается)! Так что не
стесняйтесь.
Mevo
"Vi devas memori,
ke en nia lingvo la uzado de la artikolo ne estas deviga; sekve la plej bona maniero de agado estas jena: uzu la artikolon tiam, kiam vi scias certe, ke ghia uzado estas necesa kaj postulata de la logiko, sed en chiuj dubaj okazoj tute ghin ne uzu. Pli bone estas ne uzi la artikolon en tia okazo, kiam ghi estas necesa, ol uzi ghin tiam, kiam la logiko kaj la kutimoj de chiuj popoloj ghin malpermesas." 'Lingvaj respondoj' de Z. |