Об аккузативе после anstatau и krom

   Юридически, после всех предлогов в эсперанто должен употребляться именительный падеж (если речь не идёт только о направлении). Однако после anstatau и krom винительный падеж порой употребляется. Типичные примеры:
   Anstatau Petron la patrino batis la hundon (без аккузатива получилось бы, что раньше собаку собирался бить Пётр, но сейчас её бьёт мать);
   Krom vin mi vizitis Petron (без аккузатива получилось бы, что не только ты, но ещё и я посетил Петра, с аккузативом же - кроме тебя я посетил ещё и Петра).
   Логику употребления аккузатива в этих двух примерах можно попытаться объяснить тем, что в обоих случаях подразумеваются выпущенные глаголы: anstatau [bati] Petron; krom [viziti] vin. Однако, в литературе есть примеры, когда в подобных случаях аккузатив, однако, не употребляется отдельными авторами. Я решил попытаться исследовать вопрос поподробнее.

   Книга Henrik'a Seppik'a "La tuta Esperanto" трактует вопрос следующим образом:

   Same ankau kun la prepozicioj anstatau kaj krom oni uzas kaj nominativon kaj akuzativon, depende de tio, chu ili rilatas al subjekto au objekto. En la lasta okazo temas fakte pri mallongigita frazo, kie la akuzativa formo estas objekto de la eliminita verbo.
   Anstatau la knabo la patrino batis la hundon (t. e. ne la knabo, sed la patrino batis la hundon). Anstatau la knaboN la patrino batis la hundon (= anstatau bati la knabon la patrino batis la hundon, t.e. la patrino batis ne la knabon, sed la hundon). KnaboN estas tie chi rekta objekto de la subkomprenata verbo bati, kaj tial havas la finajhon -n. Li vizitis la onklon anstatau la onklino (la onklino ne povis viziti la onklon, tial li faris tion). Li vizitis la onklon anstatau (viziti) la onklinoN (t.e. li iris ne al la onklino, sed al la onklo). Hodiau li laboris anstatau sia amiko. Anstatau (trinki) kafoN, ni trinkis bieron. En la lasta frazo oni povas diri ankau anstatau kafo, char ia miskompreno ja okazi ne povas.
   Krom Karlo (ankau) mi vizitis kinon (t.e. Karlo vizitis kinon kaj ankau mi faris tion). Krom KarloN mi vizitis kinon (= mi vizitis kaj Karlon kaj kinon). Ankau tie chi KarloN kaj knaboN estas fakte objektoj de eliminita verbo: Krom viziti KarloN mi vizitis kinon. Krom lerni EsperantoN si lernas ankau la italan lingvon. Sed en la lasta frazo oni povas diri ankau simple krom Esperanto, char ia miskompreno ja tamen okazi ne povas.
   Rimarko: Krom havas ankau alian sencon, tute malan al la supra: Krom fakturoj mi legas chion (= mi legas chion, escepte fakturojn). Mi vizitis chiujn nordajn landojn krom Danujo (t.e. nur en Danujo mi ne estis).

   То есть - если слово, стоящее за anstatau или krom, является объектом действия, то аккузатив необходим, но если уж смысл 100-процентно понятен, то его можно и не употреблять. Krom, кроме того, имеет ещё и какие-то тонкости, но тонкости эти не разъяснены.
   Далее я обратился к "Gramatiko de Esperanto" de Miroslav Malovec. Вот, что он пишет об anstatau:

   a) povas stari ankau antau infinitivo kiel subjunkcio: anstatau manghi, gimnastiku; b) post ANSTATAU konservighas la deklinaciaj kazoj: Mi diris tion al la patro anstatau al la patrino. Mi batis lin per la mano anstatau per vipo. Komparu: La patrino batis la filon anstatau la patron. La patrino batis la filon anstatau la patro. (En la unua frazo la patro meritis ricevi la batadon, en la dua frazo estis lia devo doni la batadon). Se la senco ne estas konfuzebla, oni preferas ne uzi la akuzativon post ANSTATAU: Mi achetis bulkojn anstatau pano (= anstatau panon). Se la akuzativo montras direkton, ghi devas resti: Mi iras kinejon anstatau teatron.

   То есть - вновь, в принципе, то же самое: в среднем аккузатив в подобных случаях нужен, но если вероятности возникновения недоразумений нет, его можно опустить.
   Далее в нашей грамматической феерии следует PMEG. Bertilo растекается мылью по древу в лишь ему одному свойственной манере и пишет об anstatau очень скрупулёзно и детально, с множеством примеров, в связи с чем мы процитируем лишь ту часть, что относится непосредственно к возможности употребления -n после anstatau (все выделения курсивом сделаны мной):

       Anstatau + aliaj rolmontriloj
   Anstatau estas iom aparta rolmontrilo, kaj ghi fakte tute ne montras frazrolon! Ghi nur montras, ke io alia plenumas la rolon de la afero, sed chu tiu transprenita rolo estas rolo de subjekto, objekto au ia komplemento, tion anstatau tute ne montras. Kutime la kunteksto montras al kia frazrolo la anstatau-afero respondas. Je bezono oni povas tamen aldoni alian rolmontrilon, kiu montras la rolon de la anstatau-esprimo.
   Li faris tion pro shi anstatau pro mi. Se oni dirus anstatau mi, shajnus, ke li anstatauas min kiel aganton, ke li faris tion anstatau ke mi farus tion. Pro montras, ke mi ludas rolon de "kauzo", kaj ke shi anstatauas min en tiu rolo. [...]
   (наш случай - Mevo) Petro batis Paulon anstatau Vilhelmon. = Petro batis ne Vilhelmon, sed Paulon. Komparu kun: Petro batis Paulon anstatau Vilhelmo. = Ne Vilhelmo, sed Petro batis Paulon.
   [...] Aldonajn rolmontrilojn oni uzu nur kiam tio estas bezonata por klareco. Plej ofte simpla anstatau sufichas.[...]
   Tradicie oni klarigas tion chi per subkomprenata I-verbo: ...anstatau fari tion pro mi. ...anstatau bati Vilhelmon. [...]

   О krom повторяется практически всё вышесказанное, со следующим добавлением:
   N-finajho post krom estas fakte chiam superflua, kvankam ne erara en chi tiaj frazoj.

   Таким образом - вновь то же самое: аккузатив нужен и встречается, но при желании и полной ясности его можно и опускать.

   Двинемся далее - на сцене PAG (Plena Analiza Gramatiko de Esperanto fare de K. Kalocsay kaj G. Waringhien). Книга очень сложная и запутанная, но многие вопросы трактует с исчерпывающей (если не с чрезмерной) глубиной, взять хотя бы словообразование - детальней разъяснений не найдёшь. Что же касается anstatau, то сведения о нём в PAG, к сожалению, довольно скудны. Авторы открыто заявляют, что смысл отдельных предлогов они не толкуют, отсылая читателей к PIV, а вместо этого "pritraktas detale la rilatojn esprimatajn de ili [de prepozicioj - Mevo], che la suplementoj, che la nerektaj objektoj kaj che la adjektoj".
   В разделе "Separativaj prepozicioj", куда попало anstatau об использовании после него аккузатива ничего не говорится (приводится два примера с anstatau, к одному из которых - li donis al mi konsilon anstatau helpo - можно было бы добавить аккузатив, но PAG об этом молчит). Возможно, нужно было бы вчитаться в текст на 3-5 страниц вперёд-назад, но очень уж утомительно читать почти узкоспециализированный текст (коим PAG является) с бухты-барахты. В параграфе же 255, где речь идёт о "stataj subpropozicioj" и конкретно о "subpropozicioj separativaj", говорится следующее (с некоторыми моими сокращениями) - обратите внимание, что всё это в равной степени касается так же и krom:

   La separativaj propozicioj indikas, ke la chefpropozicia ago okazas sen io, anstatau io, krom io, escepte de io. [...] Post anstatau kaj krom, se la subpropozicia kaj chefpropozicia subjekto estas identa, oni uzas infinitivan konstruon [...] Post anstatau oni povas uzi elipsan propozicion, se la subjekto kaj predikato estas estas identaj en la chefpropozicio kaj subpropozicio. Tio estas, oni subkomprenas la infinitivon: Petro batis Paulon anstatau (bati) Vilhelmon [...] Tio servas por distingi inter la subjunkcia kaj prepozicia funkcio de anstatau [...] Ankau post krom oni povas apliki la saman konstruon, sed ghi apenau estas uzata: nenion mi skribis krom (skribi) mallongan leteron.

   То есть - опять уже знакомая нам песня - можно использовать, а можно и нет. Кроме того, впервые проскакивает информация, что anstatau-то, оказывается, может выступать в роли не только предлога, но и союза! Об этом же говорит и NPIV, к которому мы сейчас и обратимся (процитируем с сокращениями статью anstatau):

   *anstatau. I - Prepozicio, signifanta "en la loko de", "en la rolo, funkcio de". [...] II - subjunkcio samsenca kaj enkondukanta: 1) infinitivon: anstatau babili, laboru. Rim. Se la subjekto kaj predikato estas identaj en la chef- kaj en la subpropozicio, oni povas subkompreni la infinitivon: Petro patis Paulon anstatau (bati) VilhelmonZ [...] anstatau manon, kisos mi la bushon kun pasi'K. Sed chiufoje, kiam la uzo de la nominativo post anstatau ne estigas dusencajhon, ghi estas preferinda, lau la konstanta admono de Z. [...]

   В статье же krom о подобной возможности ничего не говорится, не дано ни одного примера с подобным использованием аккузатива, зато дано аж 4 примера (все - заменгофовы), когда у, казалось бы, объекта, стоящего после krom, нет винительного падежа (самый яркий пример - Krom la praktika_ flanko_ la Esperantismo havas ankau alian flankon idean).
   Таким образом явно прослеживается следующая закономерность от более старых источников к более новым - Seppik почти требует аккузатива во всех подобных случаях; PAG и PMEG говорят о том, что это не обязательно, а в случае с krom - даже излишне, но всё же правильно; а NPIV, которому не исполнилось ещё и года, явно рекомендует формы без аккузатива, а в случае же с krom вообще не даёт никакой оговорки, словно бы подобной практики вообще быть не может.

   Резюме.
   На основании изучения авторитетной литературы можем сформулировать следующие рекомендации: использование аккузатива после anstatau и krom (особенно после krom) не является обязательным. В редких случаях, когда подобные формы могут способствовать снятию двусмысленности, они допустимы и правильны, но в целом нужно стремиться так строить предложение, чтобы вероятность возникновения ошибочного понимания (и необходимость в аккузативе) была как можно меньше.

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO
 
© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ