КОЛКЕР Борис Григорьевич

ВКЛАД РУССКОГО ЯЗЫКА
В ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ ЭСПЕРАНТО (2)

Содержание работы.

Первая глава "Общие теоретические вопросы интерлигвистики в связи с
формированием и развитием эсперанто" начинается с определения
интерлингвистики и представления ее структурных компонентов. Стремление
преодолеть языковой барьер привело к созданию сотен проектов планового
международного вспомогательного языка. Примечательно, что саму возможность
сознательного языкотворчества научно предвидели еще К.Маркс и Ф.Энгельс,
которые писали: "Само собой разумеется, что в свое время индивиды целиком
возьмут под свой контроль и этот продукт человеческого рода" (Маркс.К. и
Энгельс.Ф. Сочинения. Том 3, с.427). Путь от проекта планового языка к его
реализации в общественной практике смогли пройти лишь несколько систем, а
полифункциональным языком из них стал лишь один - эсперанто.

Интерлингвистика - это раздел языкознания, исследующий приемы построения
плановых международных языков, а также функционирование национальных и
плановых языков в системе международной коммуникации. Интерлингвистика
находится на пересечении двух обширных сфер человеческой деятельности.
Первую можно назвать "интернациональное в языке и в обществе", вторую -
"конструктивная семиотика", которая включает создание и изучение знаковых
систем, языковое строительство, литературную и терминологическую обработку
языка. Отсюда обширные связи интерлингвистики с многими отраслями науки и
другими видами человеческой деятельности.

Следует отличать общую интерлингвистику от частной, внешнюю от внутренней,
синхроническую от диахронической. Отсюда восемь разделов интерлингвистики:
1/ внешняя общая синхроническая (мировая языковая ситуация, многоязычие и
пути преодоления языкового барьера, соотношение стихийного и сознательного в
языке, типы международных языков, интернациональный языковой фонд, обобщение
опыта функционирования международных языков); 2/внешняя частная
синхроническая (функционирование отдельных международных языков); 3/ внешняя
общая диахроническая (динамика мировой языковой ситуации, прогнозирование
мировой языковой ситуации - ближнее и дальнее, развитие идеи международного
языка); 4/ внешняя частная диахроническая (история появления,
распространения и функционирования отдельных международных языков); 5/
внутренняя общая синхроническая (исследование национальных языков с целью
выявления интернационального фонда и элементов построения плановых языков,
разработка общих принципов лингвопроектирования, общая коммуникативная
теория плановых языков, типология плановых языков, сопоставление
национальных и плановых языков, сопоставление плановых языков); 6/
внутренняя частная синхроническая (проектные и коммуникативные теории
отдельных плановых языков, и прежде всего, эсперантология); 7/ внутренняя
общая диахроническая (сопоставление структуры плановых языков по мере их
появления); 8/ внутренняя частная диахроническая (эволюция эсперанто).

Вопросы, касающиеся изучения плановых языков, объединяются в наиболее важную
подотрасль интерлингвистики - плановую лингвистику. Типологически плановые
языки подразделяются на априорные (не основанные на национальных языках),
апостериорные (основанные на элементах национальных языков) и смешанные. В
свою очередь, апостериорные языки делятся на автономные, в которых
доминирует принцип регулярности, а принцип интернациональности соотносится,
в основном, с уровнем морфем, и на натуралистические, в которых доминирует
принцип интернациональности на уровне слов в ущерб принципу регулярности.

Апостериорный автономный язык эсперанто характеризуется удачным сочетанием
двух трудно совместимых принципов: интернациональности и регулярности. Он
основан на интернациональных элементах мировых языков европейского ареала:
французского, английского, немецкого и русского. Однако изоглоссы не всегда
проходят по всем этим языкам. Поэтому в формировании эсперанто русский язык
играл роль решающего контрольного языка: в эсперанто вошли прежде всего
европеизмы, ставшие элементами русского языка, и чаще всего в форме, которую
они приобрели в русском языке. Эту важную роль русский язык сыграл, в
частности, благодаря такому своему преимуществу перед другими мировыми
языками Европы, как близость орфоэпических и орфографических норм. Если для
обозначения каких-либо понятий не находилось абсолютных интернационализмов,
то включались элементы, существующие в двух или в одной языковой группе или
даже в одном языке.

При необходимости в эсперанто принцип интернациональности приносится в
жертву принципу регулярности, который позволяет свести язык к небольшому
числу исходных элементов с простыми правилами их сочетания. Чаще всего речь
идет о том, что называется заполнением пустых клеток: какие-то элементы
национальных языков берутся в качестве основы для модели, которая
распространяется на все аналогичные элементы языка без исключения. Почти
неограниченная наполняемость моделей в подструктурах языка позволила
эсперанто стать автономным, т.е. независимым от других языков, и очень
богатым производными элементами вследствие того, что на возможности
комбинаторики накладываются, в основном, лишь семантические ограничения и
почти не накладываются ограничения, постулируемые узусом.

Создатель основ эсперанто Л.М.Заменгоф родился и прожил всю жизнь в России.
Разрабатывая проект своего планового языка, он, сознательно или
подсознательно, испытывал влияние русского языка. Это объясняется не только
тем, что русский язык был для него родным, но и тем, что Заменгоф сознавал
выдающиеся качества русского языка. Поэтому не является неожиданным
афористическое замечание Д.Грегора, английского эсперантолога, о том, что в
эсперанто за латинским фасадом кроется славянский механизм. Характерно, что
адепты других плановых языков критиковали эсперанто за наличие русского
компонента.

Первые годы эсперанто распространялся почти исключительно в России. В связи
с этим период движения эсперантистов 1887-1900 получил название русского.
Достаточно сказать, что в первом списке лиц, изучивших эсперанто, из 1000
человек 919 были жителями России. Первые эсперантские писатели и переводчики
тоже были, в основном, из России. Они, вслед за Заменгофом, уточняли модели
и принципы словообразования, фразеологии, синтаксиса, стилистики эсперанто,
повлияли на становление семантики слов. Лучшие произведения первых лет были
отредактированы самим Заменгофом и изданы в 1903 г. книгой под названием
"Фундаментальная хрестоматия" в качестве образца эсперантской нормы. Когда
центр движения эсперантистов под влиянием неблагоприятных обстоятельств,
сложившихся в царской России, переместился в Западную Европу, основные нормы
эсперанто уже утвердились и продолжали оказывать влияние на узус, и
западноевропейские авторы, не знавшие русского языка, использовали модели,
пришедшие из русского языка.

Новый подъем движения эсперантистов в нашей стране произошел в 20-30-ые
годы, когда оно снискало признание общества в связи с широким применением
языка для целей классовой борьбы и информации о первом в мире
социалистическом государстве. Как и первая мировая война, вторая мировая
война пагубно сказалась на движении эсперантистов, которое пришло в упадок.
С установлением мира и укреплением международных контактов на всех уровнях -
государственном, общественном, личном - наблюдается возрождение движения
эсперантистов как в мире, так и в нашей стране. Это привело в середине 50-ых
годов к появлению множества клубов и кружков эсперантистов. Основными
сферами применения эсперанто в новый период стали борьба за мир, за
международные контакты, пропаганда экономических, культурных и социальных
достижений советских народов среди сотен и сотен тысяч зарубежных
эсперантистов, а также использование эсперанто в интернациональном
воспитании. Значительное расширение движения эсперантистов в СССР привело к
созданию в 1979 г. Ассоциации советских эсперантистов, работающей под эгидой
ССОД, ВЦСПС и ЦК ВЛКСМ. Появились новые русскоязычные авторы и переводчики,
что не могло не отразиться на словоупотреблении и стилистике эсперанто.

Хотя вклад русского языка а материальную основу эсперанто (слова, морфемы)
не бросается особенно в глаза, анализ корпуса эсперанто позволяет его
выявить. Он является результатом генетической и генетико-типологической
общности обоих языков. Влияние русского языка на эсперанто никогда не
прекращалось, хотя оно было различным в различные периоды развития эсперанто
и движения эсперантистов, прямо или косвенно связанные с общественным
развитием. Особенно сильным оно было в период формирования эсперанто, а
затем в 20-30-ые годы.

В первой главе рассматриваются также вопросы, связанные с развитием
эсперанто. Как известно, живой язык является своего рода самоорганизующейся
системой, которая характеризуется относительной самостоятельностью. В каждый
текущий момент язык, реализующийся в человеческой коммуникации, находится в
состоянии диалектического равновесия, включающего в себя элемент
неустойчивости. Благодаря действию внешних и внутренних факторов постоянно
происходят микроскопические изменения параметров, составляющих эту систему,
на которые система медленно и постепенно реагирует перераспределением
значимостей своих компонентов и, в конечном счете, перестройкой своей
структуры. В этом, по-нашему, состоит смысл понятия эволюции языка.

Над потенциальным плановым языком, не получившим коммуникативной реализации,
можно производить любые манипуляции. Но с получением коммуникативной
реализации возможность искусственного вмешательства в систему языка резко
уменьшается. В этом отношении эсперанто, приобретший широкое применение в
разных сферах, стал уникальным явлением среди плановых языков -
самоорганизующейся системой. В соответствии с языковой диалектикой в нем
стали зарождаться процессы спонтанной эволюции, подобной эволюции этнических
языков, которую предвидел Ф. де Соссюр. Принцип эволюции был с самого начала
заложен в эсперанто, ибо Заменгоф намеренно создал лишь "эмбрион" языка,
который должен был перерасти в самоорганизующуюся систему путем
функционирования в обществе и коллективного языкотворчества.

Устойчивость этнических языков основывается на их исторической традиции.
Аналогом подобной традиции для эсперанто стали кодифицированные основы,
определенные ее автором. Принцип фундаментализма преграждает путь
реформаторству, но сочетается с принципом эволюционизма. Академия эсперанто
следит за эволюцией языка и кодифицирует устоявшиеся явления.

Нормированность языка и спонтанность изменений находятся в отношениях
обратной зависимости. Это утверждение относится и к эсперанто как к
литературному, нормированому языку. Несмотря на столетнее развитие, фонетика
и грамматика эсперанто не претерпели коренных изменений. В то же время, в
процессе функционирования в эсперанто, как и в любом другом языке,
происходят определенные изменения, на которые подробно указано в конце
первой главы.

дальше

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO
© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ