Российский литературный журнал

Александр ТИТАЕВ

Эсперанто служит миру

    В статье Михаила Корчмарева «Что такое эсперанто», опубликованной в журнале «Дальний Восток» (№ 9-10 за 2001 год) приведены интересные сведения об этом международном языке, но, к сожалению, без упоминания каких-либо фактов, связанных с Дальним Востоком. История же эсперанто-движения на Дальнем Востоке богата многими интересными событиями и насчитывает чуть более 110 лет.
    Вскоре после опубликования в Варшаве брошюры Л. Заменгофа «Международный язык» во многих странах мира, и прежде всего в России, появились энтузиасты, изучавшие и распространявшие новое средство общения. Одним из первых был Федор Постников, окончивший Павловское военное училище и приехавший служить на Дальний Восток летом 1891 года. Его служба проходила в районе нынешнего поселка Камень-Рыболов. Он часто бывал по делам во Владивостоке, и там ему удалось организовать небольшую группу любителей эсперанто. Известно, что в 90-е годы XIX века во Владивостоке изучал эсперанто будущий биограф Льва Толстого Виктор Лебрен. С 1894 по 1899 год Постников учился в Инженерной академии, в 1895-м вступил в Петербургское общество «Эсперо» и два года даже его возглавлял. Вернувшись в Приморье для продолжения службы, Федор Постников в октябре 1901 года основал филиал этого общества во Владивостоке. В числе его первых слушателей были преподаватели и студенты Восточного института, члены Общества изучения Амурского края.
    Во время Русско-японской войны Федор Постников становится командиром первого в мире морского воздухоплавательного парка, один из аэростатов даже носил название «Эсперо». Заседания общества эсперантистов проходили в доме Постникова по улице Пушкинской. На правой стене дома была нарисована огромная зеленая звезда на белом фоне — символ эсперанто, а любимую лошадь Федора Постникова звали Эсперанто.
    Язык эсперанто по своему корневому составу был ориентирован прежде всего на использование в европейских странах, но немало сторонников нового средства общения появилось и в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. Граждан этих стран всегда привлекала несравнимая легкость языка, отсутствие исключений, а главное — его нейтральность.
    Эти качества языка привлекли внимание известного в Японии писателя Фтабатея Симея (Хасегава). В мае 1902 года Федор Постников дал японскому писателю во Владивостоке несколько уроков. Японец встречался и с другими членами владивостокского отделения общества «Эсперо». Благодаря этому в 1906 году в Японии был издан первый учебник на японском языке, автором которого был Фтабатей Симей. На первых страницах учебника изображены Людовик Заменгоф и Федор Постников. В том же году было создано первое японское национальное эсперанто-общество. До самой смерти Фтабатея Симея в 1909 году длилась дружеская переписка между Федором Постниковым и его японским другом. А потом эта переписка продолжалась другими видными деятелями эсперанто-движения Японии вплоть до ухода из жизни Постникова в 1952 году.
    Федор Алексеевич Постников внес немалый вклад и в развитие эсперанто-движения США. Прибыв в 1906 году в Калифорнию, он создал первый эсперанто-кружок в Беркли, где занимались студенты местного университета. В 1912-1914 годах Постников преподавал эсперанто в высших вечерних школах Беркли и Окленда, летом проводил занятия в университете штата Калифорния. В 1915 году он сыграл ведущую роль в организации 11-го международного эсперанто-конгресса в Сан-Франциско, выпускал международные газеты на эсперанто «Выставка в панаме» и «Пацифика эсперо». В 1929 году он стал президентом эсперанто-общества в Беркли, затем в штате Арканзас, вел кружок в городе Литл-Рок.
    Много сделал для развития дружественных связей России и Японии с использованием эсперанто русский писатель Василий Ерошенко, к сожалению, больше известный в странах Азии, чем у себя на родине. Потеряв в раннем возрасте зрение, он долго работал над собой и сумел познать мир благодаря новому международному языку. Прибыв в Японию через Владивосток, Василий Ерошенко осенью 1914 года стал вольнослушателем токийской школы слепых. Глубоко изучая историю, философию, литературу Японии, Индии, Китая, Ерошенко пришел к выводу, что культуры Запада и Востока вовсе не разделены стеной, как это утверждали некоторые европейские ученые. В мае 1916 года состоялся спор русского писателя с Рабиндранатом Тагором, в котором Ерошенко оспаривал основное положение Тагора о том, что западная цивилизация материальна, а культура Индии — чисто духовная. Этот спор принес Ерошенко известность, он вошел в книгу Такасути Итиро «Слепой поэт Японии», подробно о нем писал известный японский писатель, друг Ерошенко, Акита Удзяку.
    В 1916 году Ерошенко отправляется в Юго-Восточную Азию. Год он путешествует по Таиланду, пытаясь основать школу слепых. Зимой 1917 года Ерошенко работает директором школы слепых в Моулмейне (Бирма), с сентября 1918 по июнь 1919 года живет в Индии и в том же году возвращается в Японию, откуда его по политическим мотивам высылают летом 1921 года в Россию через Владивосток — город, который Ерошенко посетит еще не один раз. О Василии Ерошенко силами российских эсперантистов создан документальный фильм, а во Владивостоке в 1989 году на сцене Приморского камерного театра драмы был поставлен спектакль «Путешествие в мечту», который, к сожалению, шел недолго. Интересно, что театр находится по соседству со зданием, где восемьдесят лет назад останавливался незрячий писатель Василий Яковлевич Ерошенко.
    За несколько лет жизни в Японии, Китае, Таиланде, Бирме, Индии Ерошенко опубликовал много новелл, стихов на эсперанто и на местных национальных языках. Освоить их ему помогло знание международного языка и дружба с известными писателями, поэтами, художниками, в том числе и с великим китайским писателем Лу Синем, благодаря которому эсперанто в Китае распространялся весьма успешно.
    Другие русские эсперантисты также содействовали распространению эсперанто в Китае. Первые группы энтузиастов стали появляться там еще в конце ХIХ — начале XX столетия. Первое же общество было создано в Шанхае в 1909 году. В 1910 — 1920 годах активно действовало эсперанто-общество в Харбине. Его возглавлял известный русский инженер Казы-Гирей, один из руководителей строительства КВЖД. Укреплению дружбы с Китаем и другими странами АТР с помощью эсперанто способствовала и деятельность другого известного русского эсперантиста, талантливого журналиста, священника Иннокентия Серышева. В 1924 году он основал в Харбине эсперантское издательство «Оriento». Под таким же названием он стал издавать свою газету на эсперанто. Из Харбина Иннокентий Серышев уехал сначала в Японию, а потом в Австралию, где его творческим успехам помогали тесные контакты с местными эсперантистами.
    На российском Дальнем Востоке после эмиграции Федора Постникова в США эсперанто-движение претерпевало всплески и падения. С 1905 по 1912 год Владивостокское эсперанто-общество возглавлял Владимир Неупокоев, директор Владивостокского морского училища дальнего плавания, в котором эсперанто преподавался как обязательный предмет. В последующие годы владивостокское общество возглавляли А. Пагирев, Р. Вонаго. В годы советской власти более активно действовали эсперанто-общества в Хабаровске и Благовещенске, они были созданы соответственно в 1902 и 1912 годах.
    Хабаровское отделение общества «Эсперо» возглавлял многие годы Сергей Федорович Полянский. В 30-е годы в Хабаровске находился Дальневосточный комитет Союза эсперантистов советских республик, руководил которым Алексей Вершинин. В довоенное время эсперанто пользовался популярностью также в Чите, Никольске-Уссурийском, Шкотове, Черниговке, Новокиевке, Зее, Шимановске, Николаевске-на-Амуре, станции Завитая. В 1937 году многие руководители Союза эсперантистов были репрессированы, и эсперанто-движение в стране и на Дальнем Востоке в течение двадцати лет никак себя не проявляло.
    Возрождение движения связано с проведением VI международного фестиваля молодежи и студентов в Москве в 1957 году. В 1958 году в Амурском книжном издательстве выходит книжка А. Кернера об эсперанто, которая сразу стала бестселлером. Началось изучение эсперанто в кружках при библиотеках и Домах культуры. Лекторы общества «Знание» из Москвы, Ленинграда, Киева рассказывали о перспективах эсперанто и эсперанто-движения. В начале 80-х годов эсперанто-клубы созданы в Петропавловске-Камчатском, Владивостоке, Хабаровске, Комсомольске-на-Амуре, Магадане, Алдане.
    С 1985 года и в странах АТР начался новый подъем эсперанто-движения. В Китае сотни тысяч людей в вузах и средних школах на специальных курсах изучают эсперанто, на этом языке издается множество книг, радио Пекина несколько раз в день вещает на эсперанто для стран четырех континентов. В 1986 году в Пекине при содействии китайского правительства прошел 71-й Всемирный конгресс эсперантистов — один из самых успешных и многочисленных за всю историю эсперанто-конгрессов. С этого времени все чаще стала высказываться мысль, что постепенно центр Всемирного эсперанто-движения перемещается в Азиатско-Тихоокеанский регион. Последующие международные конгрессы в Циндао в 1992 году, Шанхае в 1996 году, а также ежегодные международные конференции по применению эсперанто в науке и технике при активной поддержке Академии наук Китая подтверждают это.
    Набирает мощь движение эсперантистов и в других странах региона, особенно в Японии, Южной Корее, Сингапуре, Вьетнаме. От образования отдельных любительских объединений до создания национальных организаций — таков диапазон структурных преобразований эсперантистов этих стран. Многим людям эсперанто помог в изучении иностранных языков. Характерным примером служит Вьетнам, где эсперанто-движение начало развиваться еще в начале 30-х годов, когда эта страна являлась французской колонией. В те годы был напечатан первый учебник международного языка на вьетнамском языке. Особенно сильным движение показало себя во времена американской агрессии в 60-70-х годах, когда на эсперанто издавались большим тиражом журналы и листовки антивоенного содержания, рассылавшиеся по всему миру, художественная литература.
    Будущее любого движения связано с молодежью. Поэтому уже в течение двадцати лет проводятся семинары молодых эсперантистов стран Японского моря. Летом 1998 года во время проведения очередного семинара в Пекине был создан координационный совет, в который вошли представители большинства национальных молодежных эсперанто-организаций этого региона.
    У эсперантистов Дальнего Востока России тоже есть перспектива в развитии дружественных связей с зарубежными коллегами, особенно у эсперанто-организаций, относящихся к приграничным краям и областям региона.
    Так, владивостокские эсперантисты имеют относительно богатый опыт сотрудничества с соседними зарубежными странами на базе эсперанто. Наиболее частые контакты происходили с японскими коллегами. Это и прием Каравана мира в 1990 году в Хабаровске, Находке и Владивостоке, и проведение международного симпозиума «Тихий Океан: язык, культура, сотрудничество», и, конечно, ответные визиты.
    Активно действует Приморский краевой эсперанто-клуб «Расifiko» и городской молодежный эсперанто-центр на базе ДВГТУ.
    В них много студентов, изучающих этот международный язык как дополнительную дисциплину. Эсперанто преподается и в Высшей народной школе при ДВГТУ, слушатели которой — люди пенсионного возраста. Почти каждый день в какой-либо стране мира происходит какое-нибудь мероприятие на языке эсперанто. Возможности Интернета позволяют достаточно быстро изучить этот язык и приобщиться к международному движению знатоков эсперанто, работающему на благо мира и объединяющему людей.

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ