Школьный вестник
"Школьный вестник" -
единственный в России журнал для
слепых детей,
издающийся рельефно-точечным
шрифтом Брайля.
Журнал выходит сейчас тиражом 600
экземпляров, формат 29 х 31 см, объем
3,5
уч. изд. листа. Это толстый и тяжелый
журнал. Один экземпляр
"Школьного
вестника" весит 900 граммов.
Брайлевская строка журнала
содержит 32 печатных
знака.
Школьный вестник" - журнал
энциклопедического направления, и
в этом смысле
номера его практически не
устаревают. Публикуются материалы
по вопросам
науки, литературы, искусства,
культуры, спорта, тифлопедагогики,
тифлопсихологии, тифлотехники.
Постоянны материалы по проблемам
социальной
реабилитации незрячих. Журнал
пропагандирует достижения слепых
всего мира в
различных сферах деятельности.
На страницах журнала публиковались
(часто это были первые публикации)
писатели Юрий Коваль, Дина Рубина,
лучшие детские писатели и поэты -
Лев
Кассиль, Валентин Берестов и
другие. В журнале были и до сих пор
остаются
рубрики: "Силуэты",
"Практикум эсперантиста",
"На черных и белых полях"
(шахматы и шашки), "На поэтической
волне", "Беседы об
архитектуре", "Беседы
о живописи", "Музыкальный
клуб", "Библиотечка
музыканта", "Уголок
радиолюбителя", "Советы
Машиискусницы" и т. д., рубрика
"Аз, буки, веди" -
для самых маленьких читателей.
С N 1 за 2000 год началась публикация
ранее нигде не печатавшейся
повести
Альберта Поляковского "Слепой
пилигрим". Герой повести -
Василий Яковлевич
Ерошенко, незрячий филолог,
философ, писатель, музыкант,
путешественник. В
свое время он окончил школу для
слепых детей в Москве (теперь это
школа-интернат N 1 его имени).
Ерошенко учился в Англии, в
музыкальном
колледже, куда уехал из России с
пустыми руками, но со значком
эсперантиста
на груди. Жил в Японии, где выпущено
9 томов его философских трудов на
японском языке и на эсперанто
(тексты до сих пор не переведены на
русский
язык). Долгое время жил и работал в
Китае, преподавал в Пекинском
университете. Был директором школы
для слепых в Индии. Основал первую
школу
для слепых детей в Бирме. Вернулся
уже в Советский Союз (уезжал из
дореволюционной России). Недолгое
время работал в Коммунистическом
университете трудящихся Востока,
куда был принят по рекомендации
своего
друга, японского коммуниста Сен
Катаямы. Был уволен за несогласие
сотрудничать с НКВД в
прослушивании и переводе на
русский язык телефонных
разговоров сотрудников посольства
Японии в Москве. Основал школу для
незрячих в Кушке (там учились, в
основном, туркменские дети, а
Ерошенко
создал для них учебник и вариант
брайлевской письменности на
туркменском
языке), был ее директором. Умер он на
родине, в деревне Обуховка
Старооскольского района
Белгородской области. Весь архив
Василия Яковлевича
Ерошенко был немедленно же
уничтожен НКВД. Уникальный человек
с уникальной
судьбой, достойный того, чтобы о нем
знали все.
Журнал выпускается с
рельефно-графическими пособиями: с
рельефными
изображениями памятников
архитектуры, шедевров мирового
изобразительного
искусства, с различными схемами. В N
8 за 1998 год была впервые
опубликована
рельефная карта Российской
Федерации для незрячих.
Сеть
общественных организаций
инвалидов по зрению
Тифлоресурс
Российская
Эсперанто-Ассоциация Незрячих
(РЭАН)
"Международный
язык
эсперанто является
шедевром логики и простоты"
(Из резолюции заседания
Академии Наук Франции, 1924 год).
Мечта о всеобщем языке
существовала давно. Некогда ученые
Европы
использовали для научного общения
латынь. Затем международным языком
стал
французский, потом - немецкий,
теперь - английский. Навсегда ли?
Сомнительно! Как-то одного
американского эсперантиста
спросили, зачем он
выучил этот язык, ведь его родной
английский знают по всему миру, и
его
будут понимать везде, куда бы он ни
поехал. И он ответил, что его
действительно поймут, но, не смотря
на любовь и гордость за свою страну,
он
прекрасно осознаёт, что к
американцам отношение в мире
разное, а среди
эсперантистов он чувствует себя,
как равный среди равных.
Международный язык должен быть
лояльным по отношению к
национальным языкам,
легким в изучении, благозвучным,
точным и художественно
выразительным.
Начиная с Декарта, Лейбница и
Ньютона, предпринимались сотни
попыток
создания такого языка. Но
осуществилась эта мечта лишь в 1887
году, когда
молодой варшавский врач и полиглот
Людвиг Заменгоф опубликовал на
русском,
французском, немецком и польском
языках брошюру под заглавием
"Международный
язык", а подписал он её
псевдонимом "Доктор
Эсперанто" (надеющийся).
Благодаря своим преимуществам,
эсперанто быстро завоевал
популярность во
многих странах мира, в том числе и
среди незрячих.
В двадцатые-тридцатые годы
эсперанто-секция работала при
Центральном
Правлении Всероссийского общества
слепых, но последовавшие затем
сталинские
репрессии заставили эсперантистов
замолчать почти на двадцать лет.
Лишь с
наступлением так называемой
"Хрущевской оттепели"
ленинградцы М. И.
Вербицкий, П. В. Горчаков и Н. М. Шиша
в 1956 г. образовали Инициативную
группу с целью возродить и
официализировать
эсперанто-движение среди
незрячих в стране. К сожалению, их
инициатива не нашла должной
поддержки у
руководства ВОС. Зато она послужила
стимулом к активной деятельности
энтузиастов-одиночек в разных
концах страны: З. И. Шаминой в
Москве, И. К.
Калашникова на Дальнем Востоке, В.
Н. Сисева в Поволжье, А. И. Масенко на
Кавказе и др. Особенно активен был
клуб "Internacia Amikeco"
("Международная
дружба") в Риге (руководитель
Рута Бабицка). Именно рижане были
застрельщиками первых встреч
незрячих эсперантистов СССР,
участия незрячих в
летних лагерях зрячих
эсперантистов.
Дальнейшим толчком послужило
учреждение в 1979 году Ассоциации
Советских
Эсперантистов (АСЭ), при которой
затем и была оформлена секция
незрячих. Под
руководством В. С. Седова и при
некоторой материальной поддержке
со стороны
ЦП ВОС, секция провела ряд
интересных мероприятий: учебные
семинары,
всесоюзный слет
школьников-эсперантистов,
юбилейные конференции, посвящённые
столетию создания языка эсперанто
и столетию со дня рождения
знаменитого
незрячего писателя, педагога,
путешественника - В. Я. Ерошенко; по
Брайлю
были изданы учебные пособия и
образцы художественной литературы.
В 1991 году СССР распался, АСЭ
реорганизована в Российский Союз
Эсперантистов, и наша секция
оказалась без хозяина, без крыши.
Поэтому
конференция 1993 года учредила
Российскую Эсперанто-Ассоциацию
Незрячих
(РЭАН). Первым президентом РЭАН был
избран А. И. Масенко. Являясь
самостоятельным юридическим лицом,
но, не располагая собственными
материальными средствами,
Ассоциация была очень ограничена в
своей
деятельности, хотя за счет
энтузиазма членов региональных
отделений кое-что
удавалось сделать. Так, в
Кисловодске состоялось уже пять
всесоюзных и
республиканских слетов
эсперантистов (1981, 1986, 1991, 1998 и 2000 гг.)
А в
1994 году Кисловодский клуб
"Эльбрус" впервые в России
провел 60-ый
международный конгресс незрячих
эсперантистов, в котором приняли
участие 123
представителя из 13 стран. Если
раньше, в основном, лишь одиночкам
удавалось
попасть на зарубежные конгрессы,
то, начиная с 1992 года, российские
эсперантисты были представлены
солидными группами. Причем, наши
соотечественники блещут не только
на вечерах художественной
самодеятельности, все чаще их
голоса слышатся и в докладах, в
прениях по
важным вопросам. В 1995 году А. И.
Масенко был избран в состав
Правления
Международного Союза Слепых
Эсперантистов (LIBE), в настоящее
время он
является секретарем LIBE.
В 1998 году в Министерстве Юстиции РФ
прошла перерегистрация
организации. В
устав были внесены некоторые
изменения. РЭАН получила статус
Общественной
Общероссийской организации
Инвалидов (ОООИ). Деятельность ОООИ
- РЭАН
способствует выявлению творческой
инициативы и способностей каждого
ее
члена. В настоящее время самым
активным является коллектив
"АНЭКО" -
Краснодарское региональное
отделение ОООИ - РЭАН (Председатель
- В. Т.
Рассохин). В 1995 году "АНЭКО"
организовала межрегиональную
встречу на базе
санатория "Солнечный Берег". А
летом 2001 года именно благодаря
огромной
подготовительной работе всех
анэковцев, среди которых особо
потрудились
наравне с председателем Т. В.
Карпова, В. И. Прешкина, В. В.
Кудинова, А.
П. Кудинов, Л. П. Райкова, П. А. Райков,
Л. А. Кравцова, Н. Т. Кравцов, и
другие члены организации, почти 500
инвалидов по зрению, съехавшихся в
Армавир со всего Северного Кавказа,
в течение трех дней наслаждались
замечательным праздником -
фестивалем искусств. А затем
эсперантисты еще
четыре дня продолжали плодотворно
трудиться на гостеприимной
армавирской
земле.
Проживая в разных городах
Краснодарского края, члены
дружного коллектива
"АНЭКО" регулярно, раз в месяц,
встречаются, чтобы в
непринужденной
обстановке обсудить свои дела и
заодно провести очередную
репетицию
самодеятельности, с которой они
выступают не только перед
эсперантистами, но
и на краевых смотрах
самодеятельности ВОС. Уже седьмой
год их звуковой
журнал "Голос дружбы"
(редактор Т. В. Горяинова)
пользуется популярностью
среди эсперантистов России и за ее
пределами.
Активно работает Ростовское
отделение ОООИ - РЭАН (председатель
М. А.
Щербинин) которое было создано на
основе эсперанто-клуба "Зелёный
парус". К
200-летию со дня рождения А. С.
Пушкина в 1999 году в Ростове-на-Дону
был
издан по-брайлю сборник
произведений поэта, переведённых
на эсперанто.
Переводами и издательской
деятельностью занимается Б. А.
Зозуля, а, к
сожалению, недавно ушедший от нас В.
И. Шишкалов, оставил после себя
большую
библиотеку из произведений на
эсперанто, переписанных им
по-брайлю
собственноручно. В. Петренко
осуществил профессиональную
запись песен на
эсперанто, написанных им на
прекрасные стихи М. А. Щербиниа.
Летом 2002
года Ростовчане готовятся
принимать не только Российских
эсперантистов. В
очередной встрече уже изъявили
желание принять участие
эсперантисты из
соседней Украины.
В Чебоксарах, Санкт-Петербурге и
Москве, незрячие активно участвуют
в
эсперанто-движении. Инициативная
группа возникла в Дагестане, скоро
там
будет зарегистрировано отделение
ОООИ - РЭАН.
Начиная с 1979 года, в журнале
"Советском Школьнике" (ныне
"Школьный
Вестник") ведется постоянная
рубрика "Практикум
Эсперантиста".
Серьезной лингвистической работой
занимается энтузиаст из Якутска
Ю.В.
Писарев. Составленный им словарь
эсперанто-синонимов заинтересовал
многих
эсперантистов, в том числе
зарубежных. Книга издана по брайлю
в Нижнем
Новгороде Учреждением -
Нижегородский областной центр
социально-трудовой и
психологической реабилитации
инвалидов по зрению
"Камерата".
У нас выросла целая плеяда
поэтов, пишущих в оригинале на
эсперанто: М. А.
Щербинин (Ростов-на-Дону), А. И.
Жукова (Кисловодск), Н. А. Ильина
(Москва),
Л. А. Кравцова (Армавир), Г. В. Глухов
(Елец), З. И. Никифорова
(Новосибирск) и другие. Их стихи
вошли в сборник, изданный по случаю
уже
упоминавшегося международного
конгресса в Кисловодске.
В зарубежной печати со своими
переводами часто выступают Г.В.
Глухов, Т. С.
Андреева, И. А. Старченко, С. В.
Бондаренко.
Как правило, незрячие хорошо
зарекомендовали себя, сотрудничая
в клубах
зрячих эсперантистов, иногда даже
обучая зрячих языку эсперанто. В
Москве
незрячий В.М. Хмелинский
возглавляет секцию
эсперантистов-ученых. Е.В.
Галигузова (Барнаул) руководит
клубной самодеятельностью.
Таким образом, язык эсперанто и для
нас - не только средство, радость
общения, но и ценное подспорье в
реабилитационной работе, а
Российская
Ассоциация Незрячих Эсперантистов
- организация, которая
провозгласила
благородные цели объединения
незрячих на основе этого языка, и
интеграции
их в современное общество.
А. И. Масенко. - секретарь
международного союза слепых
эсперантистов (LIBE)
П. В. Рябов - Президент Общественной
Общероссийской Организации
Инвалидов -
Российской Эсперанто Ассоциации
Незрячих.