Теоретически можно себе представить поколение людей, выросших и воспитанных
на эсперанто, для которых эсперанто является родным языком. Но интересно,
найдется ли хоть один человек, который пожелал бы этого своему ребенку?


Дети, говорящие на эсперанто "с рождения", есть. Они растут сразу
двуязычными, и в дальнейшем им, наверно, гораздо легче учить и другие языки.
Говорить ТОЛЬКО на эсперанто - никто такой целью не задаётся, кроме совсем
уж отъявленных экстремистов.

Эсперанто имеет такое же отношение к естественным языкам, как искусственный
цветок к настоящему.

Аналогия неудачная. Скорее, эсперанто так относится к естественным языкам,
как выведенный селекционерами сорт яблок к яблокам диким. Эсперанто - не
только предмет теоретических обсуждений, подобных нашему, и не "машинный
язык". Это именно ЖИВОЙ язык, на котором выходят газеты, на котором поют
песни и даже, бывает, признаются в любви.

Польза от изучения настоящего языка бесконечно выше пользы от изучения
эсперанто
.

Смотря какую цель Вы себе ставите. Если хотите понять душу конкретного
народа - конечно, надо учить язык этого народа. Если же Вы хотите общаться,
находить друзей по всему миру, получать "живую", не фильтрованную
медиа-магнатами и цензурой, информацию из разных стран, знакомиться с
культурой разных народов (поди-ка выучи все их языки) - тогда эсперанто
представляется лучшим вариантом. Из имеющихся на сегодня.

Интересно, как эти слова переведутся на эсперанто: мамка, мамуля, мамочка,
маменька, матушка, папка, папуля, папочка, папенька.


patrino (мать), panjo (мама), panjeto (мамочка), patrineto (матушка),
patrinacho (мамаша);
patro (отец), pachjo (папа), pachjeto (папочка), patreto (батюшка), patracho
(папаша).

Неужели Вам не режет слух это абсурд: мать - патрино?
Как можно учить такой язык в котором мама - это патрино, а матушка -
патринето?
Это, кстати, практический вопрос отсутствия гармонии, а не "оплёвывание",
как Вам кажется. Эсперанто - даже не искусственный цветок. Это просто
какая-то резиновая женщина. Может быть у Вас нет ни малейшего чувства
гармонии? Вы никогда не пытались постичь прекрасное, музыку какую-нибудь
послушать?..
Попробуйте, честное слово, может быть Вам просто надо понять простейшую эту
вещь, что язык это не только таблицы и словари, но ещё и гармония.


На вопрос про patrino попробую ответить, как сам его понимаю.

Прежде всего, если уж придираться к словам, резать _слух_ может только
неблагозвучие. "Абсурд" же - характеристика логическая (нелепица,
бессмыслица, противоречие здравому смыслу или законам правильного мышления).
С точки зрения благозвучия со словом patrino все в порядке, как мне кажется.
Благозвучие вообще одна из сильных сторон эсперанто, хотя надо оговориться,
что, по большому счету, благозвучие - дело вкуса, и что, как и в любом
языке, в эсперанто можно найти некрасивые на слух слова.

Кстати, можно заметить, что абсурдно прежде всего то, что, оценивая один
язык, Вы применяете к нему мерки другого. Сравнивать различные аспекты
разных языков можно и нужно, все познается в сравнении, но нельзя говорить,
что один язык хуже другого потому, что он чем-то отличается, не так ли?

Например, англичанину может показаться абсурдным, что в русском языка
существо, которое только что было обозначено как относящееся к женскому
роду, тут же оказывается принадлежащим и к мужскому. (По другой стороне
улицы бежала большая лохматая собака. Я понял, что это тот самый пёс, про
которого мне рассказывал сосед.) Да и сама грамматическая категория рода ему
наверняка кажется странной и нелогичной (с точки зрения английского языка,
"англоязычного мышления"). Но это не значит, что русский язык хуже
английского. Он устроен иначе, вот и все. В языках некоторых дальневосточных
народов есть отдельные числительные для обозначения продолговатых предметов,
и отдельные - для круглых. Будем мы говорить, что "этот абсурд режет слух"?

Вернемся к вопросу логической "абсурдности" слов patrino, patrineto ktp.
Почему "мать - патрино" Вам не нравится? Только потому, что "патро - отец"?
Но эсперантское словообразование здесь как раз абсолютно логично и понятно,
если вникнуть в суть вещей поглубже.

Мужчина становится отцом, а женщина - матерью, когда у них появляется
ребенок. Это их свойство - тот факт, что у мужчины или у женщины имеется
ребенок, - и выражает корень patr. По законам эсперантской грамматики из
корня patr получаются слова patro и patrino. Еще раз подчеркну, что эти
слова объединяет общее свойство - наличие ребенка (детей), без чего не было
бы ни отца, ни матери.

На наличие общего качества в словах patro и patrino указывает общий корень,
а на отличие между этими словами - суффикс. Эти слова гармоничны, если Вы
имеете в виду гармонию (слово вообще-то многозначное) как "согласованность,
взаимное соответствие (предметов, свойств, частей целого)", т.к. в этих
словах содержится указание и на общее свойство, и на отличие друг от друга.
И общее свойство, и отличие отражает сама структура слова (в отличие от
языков, где "отец" и "мать" - разнокоренные слова; впрочем, это не означает,
что такие языки хуже эсперанто ;-)). Очень ёмко, логично и понятно.

Кстати, и в русском языке есть пары слов, образованные по той же схеме:
родитель - родительница, супруг - супруга, внук - внучка и т.п.; только
суффиксы женского рода в русском языке разные, а в эсперанто такой суффикс
один. Против таких русских слов Вы ничего не имеете?

Образ культурной яблони, выведенной селекционным путем из дикой, на мой
взгляд, куда ближе к истине, чем образ "искусственного цветка".
И я бы сравнил эсперанто не с "искусственной женщиной", а с прекрасной
девушкой, вобравшей в себя черты нескольких рас. Красота таких женщин из
смешанных браков часто бывает необычна, непривычна, своеобразна, возможно
даже диковинна, но не перестает от этого быть подлинной, волнующей красотой.

Может быть Вы попробуете изучить хотя бы краткий очерк эсперантской
грамматики и почитать что-нибудь на эсперанто?
Времени это займет совсем не много, а Вы тогда
сможете вывести для себя более обоснованное суждение, годится ли эсперанто
на роль вспомогательного языка международного общения или нет, есть в нем
гармония или нет и т.п.

(форум диакона А.Кураева)

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ