Когда итальянский лучше английского


Итальянские ученые считают, что неспособность некоторых людей правильно
читать, имеет неврологическую основу. Языки со сложной орфографией вызывают
более сильные расстройства у таких больных. Например, в США вдвое больше
10-летних детей испытывают трудности с чтением, чем в Италии. В чем причина?
Неужели мозг страдающих этим заболеванием по-разному реагирует на разные
языки? Чтобы выяснить это, ученые из Миланского университета обследовали
взрослых больных из трех языковых групп - английской, французской и
итальянской. Результаты исследования показывают, что неврологические причины
заболевания одинаковы у носителей всех трех языков, а вот проявляются эти
нарушения по-разному, в зависимости от того, много ли в языке исключений из
правил орфографии. Английский и французский оказались более "неправильными".
Например, в английском есть 1120 способов представления 40 звуков (фонем)
через различные буквенные комбинации (графемы). Отсюда неоднозначное
соответствие букв и звуков. Есть множество примеров, когда надо сначала
выучить произношение слова, чтобы потом правильно его прочесть. Например,
пары слов mint/pint (минт/пайнт), cough/bough (коф/бау), clove/love
(клоув/лав) имеют сходное написание, но читаются по-разному. Напротив, в
итальянском такой неоднозначности нет, там 33 графемам соответствуют только
25 фонем. Это значит, что одна буква (или комбинация букв) почти всегда
обозначает один и тот же звук, что делает письменный язык более логичным и
легким для чтения. Кстати, русскому языку в этом смысле повезло: если не
считать проблем с ударением, ошибиться в чтении практически невозможно. Но,
идеальный для чтения язык - это, конечно, эсперанто. Увы, но он в мире так и
не прижился.

http://beautytime.ru/

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ