Гудсков Николай Львович Канд. биол. наук, Фонд "Гласность", 369 42 20, nikolao@orc.ru |
Эсперанто -
единственный полностью
коммуникативно реализовавшийся и
постоянно функционирующий в
значительном интернациональном
сообществе людей
международный язык.
Международные языки (м.я.) -
плановые языки, разработанные
специально для
целей международного общения.
Считается, что такой нейтральный
язык должен
быть более удобным в общении, чем
национальные и обеспечивать
равноправие по
этническому признаку, не вызывая
межнациональной подозрительности.
При
применении в международных
организациях, на конференциях и т.п.
он
способствует значительной
экономии средств, обычно
затрачиваемых на перевод.
Всего было предложено более 1000
проектов м.я. Теория плановых
языков уже в
XVII в. разрабатывалась Р. Декартом, Я.
А. Коменским, Г. Лейбницем и др.
Первоначально целью создания таких
языков считалось также улучшения
функции
человеческого мышления, если язык
построен на строгих логических
принципах
("философские языки"), однако к
XIX в. такие попытки были практически
оставлены. М.я. строились на
принципе или a priori (лексика и
грамматика
полностью изобретались автором
проекта), или a posteriori (лексика и
грамматические принципы
заимствовались из существующих
национальных языков).
Апостериорные языки, в свою
очередь, бывают натуралистическими
(слепо
следуют правилам
языков-источников, как в
Окцидентале и Интерлингве), или
автономными (подчиняются
собственным внутренним правилам,
как в Э. и Идо).
Однако ни один из проектов м.я. до
конца XIX в. не реализовался
коммуникативно, т.е. не стал
средством общения в сколько-нибудь
значимом
сообществе. В 1880 г. немецкий
католический священник И. М. Шлейер
(Schleyer) опубликовал проект языка
Волапюк (Volapuk -- от английского world
speak - мировой язык), получивший
большую популярность (сотни тысяч
сторонников в разных странах мира).
Однако язык был построен на
смешанной
априорно-апостериорной основе и
весьма труден для изучения, а
потому его
сторонники быстро в нём
разочаровались, и уже через 20 лет
волапюкистское
движение почти полностью исчезло. В
последующем предлагались проекты
м.я.
апостериорного типа, из которых
несколько реализовались
коммуникативно: Э.
(Esperanto, 1887, Л. М. Заменгоф),
Идиом-неутраль (Idiom-neutral, 1893, В.
Розенбергер), Латино-сине-флексионе
(Latino-sine-flexione, реформированная
латынь, 1903, G. Peano), Идо (Ido,
реформированный Эсперанто, 1907-08, L. de
Beaufront и др.), Окциденталь (Occidental, 1922, E.
von Vahl), Интерлингва
(Interlingua, 1951, A. Gode). Из этих языков
только Э., Идо и Интерлингва
существуют на протяжении
нескольких поколений, причём
последние два - в
весьма ограниченных сообществах (в
пределах 1000 человек), а Интерлингва,
к
тому же - преимущественно как язык
письменный, а не разговорный.
Вообще, как
показала практика, коммуникативно
может реализоваться только
апостериорный
автономный плановый м.я. Э.,
благодаря лингвистическим
особенностям
структуры, целенаправленному
культурному развитию и идейной
организованности
говорящего на нём сообщества
(несколько миллионов изучивших
язык, около
миллиона активно пользующихся им в
большинстве стран мира) вышел на
уровень
развитого языка и готов к
использованию в глобальных
масштабах при осознании
такой необходимости международным
сообществом.
Теория плановых языков -
интерлингвистика - разрабатывалась
в XX в. рядом
выдающихся лингвистов, среди
которых Бодуэн де Куртюнэ, О.
Есперсен, Н.
Юшманов, Е. Бокарев, У. Эко и мн. др. Р.
де Соссюр (брат Ф. де Соссюра)
заложил основу научного анализа
функционирования Э. -
эсперантологии; его
работы в известной степени
повлияли на появление структурной
лингвистики.
Э. возник на основе проекта,
опубликованного в 1887 г. варшавским
врачом-окулистом Лазарем
(Людовиком) Марковичем Заменгофом
(Zamenhof,
1859-1917), предполагавшим, что
национально-нейтральный лёгкий для
изучения
язык, применяемый для
межнационального общения (в идеале
- второй для
каждого после родного), не только
наиболее рациональным образом
решит
проблему межэтнических
коммуникаций, как на
межгосударственном уровне, так и
в многонациональных государствах,
но и будет способствовать
взаимопониманию
народов и укреплению мира. Проект
д-ра Эсперанто (псевдоним д-ра
Заменгофа,
Esperanto - надеющийся) быстро завоевал
большое число сторонников и менее
чем за 20 лет превратился в развитый
язык с обильной художественной,
публицистической, научной и др.
литературой, на котором регулярно
проводятся
международные встречи, постоянно
общаются в эсперантистских
центрах,
межнациональных семьях и т.д.
Лингвистические особенности. Победа
Э. в "естественном отборе" м.я.
связана
с лингвистическими и
социо-лингвистическими принципами,
заложенными в его
основу, обеспечивая его системную
целостность. Это принципы
апостериорности,
автономности (см. выше), социальной
эволюции, фундаментализма и
культурного
языка. Принцип социальной эволюции
заключается в том. что, раз
возникнув,
м.я. принадлежит исключительно
сообществу говорящих и не может
произвольно
меняться по желанию отдельных
реформаторов, как и любой
этнический язык.
Принцип фундаментализма состоит в
том, что естественная эволюция
языка
происходит только на основе свода
"неприкасаемых" правил
(фундамента),
благодаря чему, не мешая развитию
лексики, выразительных средств и
т.п.,
сохраняется его единство в
пространстве и времени. Принцип
культурного языка
говорит, что никакой язык, в том
числе плановый, не может служить
только
вспомогательным средством общения
в ограниченных областях (наука.
коммерция
и т.п.), но обязательно должен
развиваться как всесторонний язык
культуры во
всей её совокупности - только тогда
он сможет нормально выполнять и
вспомогательные функции.
Алфавит Э. строго фонетический (28
букв на основе латинских,
соответствуют
28 фонемам), фонетика близка к
итальянской и сербохорватской.
Ударение
фиксировано на предпоследнем
слоге. Исключений из правил нет.
Лексика, по
большей части, романская (основана
на интернационализмах латинского
происхождения - в русском языке в
той или иной форме присутствует до
60 %
общих с Э. корней), но есть немало
германских корней и некоторое
количество
славянских. Словообразование
аффиксальное, очень развитое, что
сближает Э. с
агглютинативными языками
(венгерский, турецкий, корейский).
При этом аффиксы
являются самостоятельными
лексическими единицами, что
сближает Э. с
изолирующими языками (китайский).
Имеется всего 11 неизменных
окончаний и 6
суффиксов (причастных),
определяющих грамматические
категории слов (напр.,
существительные ед. числа в им.
падеже оканчиваются на -o,
прилагательные
на -a, глаголы наст. врем. на -as и т.д.).
Благодаря аффиксальному
словообразованию минимизируется
основной корнеслов, что облегчает
его
запоминание (напр., петух - kok|o,
курица - kok|in|o, цыплёнок - kok|id|o).
Порядок слов в предложении
свободный - даже свободнее, чем в
русском. Это
даёт широкие стилистические
возможности, в частности, позволяет
весьма
адекватно переводить тексты с
самых разных языков (что показали
многочисленные эксперименты с
обратными переводами).
Э., благодаря простоте и логичности
грамматики, интернациональной
лексике,
богатым словообразовательным
возможностям усваивается намного
легче, чем
другие языки: для того, чтобы
достичь такого же уровня знания Э.,
для
европейцев необходимо затратить в
8-12 раз меньшее время, для китайцев -
в
2-3 раза. Э. может играть важную
пропедевтическую роль при изучении
языков,
особенно у детей: эксперименты,
проведённые в Германии, Словении,
Италии и
др. странах показали, что школьники,
первоначально выучившие Э., потом
примерно в два раза быстрее
осваивают другие языки (напр.,
английский и
французский) и свободнее на них
говорят.
Культура. Важнейшей
особенностью, способствовавшей
быстрому становлению и
развитию языка Э., было придание ему
культурной функции. Уже в первой
книге
приводились образцы поэтических
текстов, через год появилось первое
литературно-художественное
издание (перевод "Метели" А.
Пушкина, выполненный
А. Грабовским); переводами мировой
классики (Шекспира, Мольера, Гёте,
Гоголя, Библии и др.) всю жизнь
активно занимался сам Л. Заменгоф. В
настоящее время можно сказать, что
все наиболее значительные
произведения
мировой классики переведены на Э.,
некоторые - по несколько раз
(например,
существует 4 полных перевода
"Евгения Онегина" А. Пушкина).
Переводы на Э. с
национальных языков отличаются от
переводов на другие национальные
языки
тем, что переводчиком выступает
носитель языка, хорошо понимающий
нюансы
оригинала и не связанный
идеоматикой чужого языка, а потому
точнее -
нейтральный язык легко впитывает
любую идеоматику. В ряде случаев Э.
становился посредником для
перевода с одних
малораспространённых языков на
другие (с эстонского на японский и
т.п.). Одновременно развивалась
литература, оригинально написанная
на Э. - издано около 150 романов,
огромное количество новелл и
поэтических сборников. Лучшие
образцы такой
литературы не уступают
произведениям на национальных
языках (например, поэмы
шотландца Уильяма Олда выдвигались
в 1998 г. на Нобелевскую премию). Всего
литература на Э. - переводная и
оригинальная - насчитывает до 10 000
книжных
изданий, в мире одновременно
выходит более 400 периодических
изданий (от
иллюстрированных международных
культурных и
общественно-политических
журналов до бюллетеней местных
обществ эсперантистов). На Э.
осуществляются
театральные постановки, весьма
развиты песенные жанры (романсы,
авторские
песни, рок-иузыка). Внимание к
развитию литературы (а также театра
и песен)
на Э. явилось важнейшим фактором
развития языка, его выразительных
возможностей и практической
применимости во всех сферах.
Идеология. Существование и
развитие языка Э. основано на
идейном единстве
эсперантистов, считающих, что
всемирное распространение
нейтрального м.я.
приведёт к укреплению мира между
народами и единству человечества
при
сохранении его культурного и
языкового многообразия. Э. называют
"языком
надежды", его символ - зелёная
пятиконечная звезда ("надежда на
пяти
континентах"), а широко
распространенное обращение друг к
друге - samideano
("единомышленник"). Идея Э.
близка некоторым религиозным
учениям (бахаизм,
оомото, спиритизм, отчасти
католицизм), и поддерживается ими. В
1910-1940-е
гг. возникло и широко
распространилось движение
рабочих-эсперантистов. В его
основе лежала идея о том, что
"объединение пролетариев всех
стран"
невозможно без общей языковой
основы, а Э. является единственным
языком,
изучение которого реально доступно
рабочим, занятых тяжким трудом. Из
рабочего эсперантизма выросло
ответвление - вненационализм,
провозглашённое
французским активистом, Э. Ланти
(Lanti). Он считал Э. обязательным
условием
построения всемирного
вненационального
социалистического общества. После
разгрома Э.-движения в Германии и
СССР (см. ниже) рабочее Э.-движение
сократило своё влияние, однако, в
целом, среди эсперантистов и сейчас
больше
сторонников левых идеологий
(зелёных, социал-демократов,
анархистов и др.)
чем правых либералов, а правых
националистов почти совсем нет. В
ряде стран
(Ирландия, Украина) партии зелёных
официально поддерживают Э. С 1980-х
гг.
некоторая часть эсперантистов
придерживается мнения, что ожидать
всемирного
распространения Э. рано, зато
сообщество эсперантистов
представляет собой
аналог диаспорного этноса,
принадлежность к которому, в
отличие от евреев
или цыган, определяется
собственном выбором. Поэтому
основная задача
эсперантистов состоит в создании
уникальной транснациональной
культуры.
Большинство, однако,
придерживается традиционных
представлений о
миротворческой миссии Э. Кроме
того, в настоящее время большим
влиянием
среди эсперантистов пользуется
идея о том, что, в условиях
глобализации,
когда языки и культуры малых
народов находятся под угрозой
исчезновения под
давлением больших наций,
распространение нейтрального м.я.
является
единственным средством их
сохранения. Не случайно
эсперантистов, как
правило, относительно больше в
небольших странах, а в
многонациональных
государствах - среди
представителей нац. меньшинств
(напр., в Испании -
больше среди каталонцев и басков,
чем среди испанцев).
Движение эсперантистов. Распространение
Э. в первые годы было очень быстрым.
Уже в 1890-е гг. появились первые
Э.-клубы, периодические и книжные
издания.
В 1905 г. был организован 1-й Всемирный
Конгресс во Франции (с тех пор -
ежегодно в разных странах, с
перерывом на мировые войны). В 1908 г.
Г.
Ходлер (Н. Hodler) основал Всемирную
Э.-Ассоциацию (UEA, см. ниже) для
облегчения практического
применения языка международным
эсперантистским
сообществом. Во время 1-й мировой
войны UEA через эсперантистские
каналы
помогла наладить связи
военнопленных с родственниками в 300
000 случаев! В
1-й половине XX в. Э. и его идеология
вызывали большой интерес и
поддержку
выдающихся представителей
интеллигенции, многие из которых
изучали этот язык
(Л. Толстой, М. Горький, Р. Роллан, Р.
Бах и др., а Ю. Тувим и М. Исаковский
писали на Э. стихи), но после 2-й
мировой войны такой интерес ослаб.
В 1921
г. в Лиге Наций встал вопрос об
официализации Э., но предложение
было
отвергнуто французской делегацией.
С тех пор подобные предложения
никогда
официально не рассматривались и
Э.-движение развивается
исключительно на
неправительственном уровне (хотя,
напр., И. Б. Тито и Т. Живков знали Э. и
движению в своих странах
благоприятствовали). В 1920-е гг.
активно
развивается движение
рабочих-эсперантистов, особенно во
Франции, СССР и
Германии, однако с 1933 г. в Германии,
а в 1937-38 гг. в СССР Э.-движение
фактически запрещается. Многие
эсперантисты расстреливаются и
попадают в
лагеря по обвинениям в
международном шпионаже,
"эсперантистском троцкистском
заговоре" и т.п. В Германии
движение восстанавливается после
2-й мировой
войны, в СССР - только после 1956 г.
Эсперантисты и их организации
существуют в большинстве стран
мира, но особенно развито
Э.-движение в
Болгарии, Бразилии, Венгрии,
Вьетнаме, Германии, Иране, Китае,
Корее
(Южной), Литве, Нидерландах, Польше,
Сербии, Словении, Франции, Хорватии,
Швеции, Японии.
В 1990-е гг. Э. чрезвычайно
распространился в Интернете, и, по
использованию
в международных
Интернет-конференциях, занимает
второе место (после
английского).
Организации эсперантистов. Важнейшая
международная организация,
объединяющая
активных эсперантистов - Всемирная
Э.-Ассоциация (Universala Esperanto
Asocio) - существует с 1908 г. и
насчитывает около 40 000 членов. Как
неправительственная организация,
находитсяы в консультативных
отношениях с
ООН и ЮНЕСКО. В 1954 и в 1985 гг. ЮНЕСКО
принимает в поддержку Э.
специальные резолюции. Организует
ежегодные Всемирные Э.-конгрессы (с
количеством участников от 1000 до 7000),
пропагандирует Эсперанто, издаёт и
распространяет литературу и т.д.
Всемирная Вненациональная
Ассоциация
(Sennacieca Asocio Tutmonda, основанная в 1921 г. Э.
Ланти) - надпартийная
организация эсперантистов-рабочих.
Существует большое количество
молодёжных,
научных, профессиональных,
культурных и др. международных
организаций
эсперантистов, ежегодно
устраивающих свои конгрессы,
фестивали, встречи и
семинары. На национальном уровне
существуют ассоциации,
занимающиеся
распространением и применением Э. в
масштабах своих стран, а также
организацией международных встреч
в своих странах. В России это
Российский
союз эсперантистов (РоСЭ - Rusia
Esperantista Unio, REU), основанная в 1921
г. и существующая на правах
всероссийской общественной
организации; есть
также самостоятельная молодёжная
организация эсперантистов РЭЙМ (Rusia
Esperantista Junulara Movado - REJM).
Лит.: Д-ръ Эсперанто (Л.
Заменгоф). Международный языкъ.
Предисловiе и
полный учебникъ. Рог Rusoj. Варшава,
1887, 42 с.; L. Zamenhof. Fundamento de
Esperanto. Paris, 1905, 194 c. (на русском,
французскм, немецком, английском
и польском языках; многочисл.
переизд.); Э. К. Дрезен. За всеобщим
языком
(Три века исканий. M.-JL, Госиздат, 1928.
271 с.; Е. А. Бокарев (ред.).
Русско-эсперантский словарь. Около
24 000 слов. М., "Советская
энциклопедия"
, 1966. 536 с. (2-е, стереотипное издание:
Душанбе, Главная редакция
Таджикской советской энциклопедии,
1989); Plena Ilustrita Vortaro de
Esperanto, SAT, Paris, 1970, 1304 c.; Е. А. Бокарев.
Эсперанто-русский
словарь. Около 26 000 слов. М.,
"Советская энциклопедия", 1974.
488 с. (2-е
стереотипное издание М., "Русский
язык" 1982); I. Lapenna, T. Carlevara, U.
Lins. Esperanto en perspektivo. UEA, Rottrdam, 1974, 844 c.;
Проблемы
интерлингвистики. Типология и
эволюция международных
вспомогательных языков.
М., "Наука", 1976. 160 с.; М. И. Исаев.
Язык эсперанто. М., "Наука", 1983.
88 с.; D. Blanke, Internationale Plansprahen, Berlin, 1985, 354
c.; С. Н.
Кузнецов. Теоретические основы
интерлингвистики. М., Университет
дружбы
народов, 1987. 208 с.; А. И. Королевич.
Книга об Эсперанто. Киев,
"Наукова
думка", 1989. 256 с.; А. Д. Дуличенко.
Международные вспомогательные
языки.
Таллинн, "Валгус", 1990. 448 с.;
Проблемы международного
вспомогательного
языка. М., "Наука", 1991.264 с.; Б. Г.
Колкер. Учебник языка эсперанто.
Основной курс. М., "Наука", 1992. 161
с.; U. Eco, La ricerca de la lingua
perfetta nella cultula europea, Roma-Bari, 1993, 320 с.
(есть также
английский, французский, немецкий,
испанский, каталонский и
эсперантский
переводы); У. Линс. Опасный язык. М.,
"Права человека - Импэто", 1999, 576
с.; Н. Л. Гудсков. Факты и краткие
сведения об Эсперанто, М., РоСЭ -
"Импэто", 2000, 104 с. (2-е изд. - 2001).
Глобалистика. Энциклопедия.
М., Ред. и сост. д.т.н. И.И.Мазур и
д.филос.н. А.н.Чумаков.
ЦНПЛ "Диалог", ОАО
издательство "Радуга", М., 2003,
1328 с.