КОМПЬЮТЕРРА+ - /region.computerra.ru

"Эсперанто в Интернете":
международное сотрудничество в Сети и не только

Олег Изюменко, 28.01.2002


Предыстория вопроса
Несколько сот лет назад, до появления радио, телевидения, Интернета и других
средств массовой информации, большинству людей редко приходилось общаться с
чужеземцами. За особыми исключениями в виде странников, торговцев, воинов и
моряков, жители компактных поселений (особенно в сельской местности) имели
дело лишь со своими ближайшими соседями. И дело было вовсе не в природной
замкнутости или ксенофобии наших предков - просто стоимость
межконтинентального, к примеру, сообщения для абсолютного большинства была
непомерна высока - как в плане материальных затрат, так и временных
(согласитесь, трудно поддерживать живую дискуссию с годичными паузами между
репликами...). К тому же мешал языковой барьер: в условиях изоляции
этнические языки и диалекты развивались сравнительно медленно и независимо
друг от друга; необходимость изобретать пиджины или изучать "международные"
языки науки, религии, и дипломатии (например латынь, арабский и французский)
касалась лишь представителей соответствующих профессий (чаще всего
элитарных). Поэтому и проекты вспомогательных языков, призванных облегчить
международное общение, не находили особо широкого распространения. Многие
люди просто не могли представить себе ситуацию, когда им пришлось бы
общаться с выходцем из другой страны или - того пуще - континента! Поэтому
словосочетание "искусственный язык" воспринималось в первую очередь не как
"язык, придуманный человеком", а как "неестественный, странный язык".
В наше время географическое расстояние все еще остается дорогостоящим
препятствием для любителей путешествий - стоимость авиабилета за рубеж может
"съесть" существенную часть месячной (или даже многомесячной) зарплаты. Зато
после прихода в нашу жизнь Интернета стоимость пересылки сообщения за океан
сравнялась с затратами на пересылку такого же сообщения в соседний дом! В
сфере "дистанционных" человеческих отношений география отступила на второй
план, уступив место любознательности и желанию общаться. В этих условиях
языковая проблема стала ощущаться еще острее, чем прежде. И вот здесь-то,
когда начала формироваться международная среда общения, именно
международный язык оказался востребованным как никогда прежде, и на этот
раз его "международность" и спланированная эволюция уже никому не кажутся
странными...

"Эсперанто в Интернете": как всё начиналось и к чему привело
В ноябре 1999 года в Швеции в рамках контактного форума балтийской молодежи,
посвященного углублению международного сотрудничества между молодежными
организациями Балтики, повстречались трое эсперантистов: Довиле из Литвы,
Настя из России и Хокан из Швеции. И прошла бы эта встреча без особых
последствий, если бы совершенно случайно не бросилось им в глаза сходство
между такими, на первый взгляд, далекими понятиями как компьютерная сеть
Интернет и международный язык эсперанто. "Интернет - межчеловеческое
средство общения, независящее от географического расстояния. Страны
проживания участников общения значения не имеют, возможности коммуникации
равны!" "Эсперанто - межчеловеческое средство общения, независящее от
национальности и родного языка. Страны проживания участников общения
значения не имеют, возможности коммуникации равны!"
От открывающихся перспектив у наших героев захватило дух. Стало очевидно,
что эсперанто и Сеть созданы друг для друга, и пришло время активного
освоения киберпространства. В те древние времена сайтов на эсперанто было
совсем мало, онлайновые эсперанто-клубы являли собой пример абсолютного
запустения, а о чатах на международном языке и вовсе никто не слыхал. "Надо
что-то менять!", решили Довиле, Настя и Хокан. В качестве средства повышения
уровня осведомленности эсперантистов о существовании такой штуки как
Интернет, а также технического уровня создания сетевых ресурсов, было решено
организовать ежегодный семинар "Эсперанто в Интернете", в рамках которого
участники проходили бы ряд учебных курсов по сетевым технологиям, создавали
бы новые интернет-эсперанто-проекты, и - не последнее по значимости -
знакомились бы друг с другом лично (в то время все более-менее активные в
Сети эсперантисты знали друг друга в основном только по переписке).
И уже в дни пасхальных каникул 2000 года случился первый семинар! Два
десятка участников из шести стран Европы в течение недели открывали для себя
такие вещи как "браузер", HTML, графический дизайн, чат и прочее. Об успехе
семинара я могу судить лишь по восторженным впечатлениям принявших в нём
участие знакомых. Но более важные последствия той пасхальной недели стали
очевидны для всех лишь с течением времени: взрывной рост появления новых
ресурсов на эсперанто - библиотек, игротек, музыкальных коллекций, чатов и
вспомогательных программ - стали лучшей наградой для организаторов семинара
и одновременно их подарком международному эсперанто-сообществу, которое
начиная с того времени все активнее стало осваивать Сеть и ее уникальные
возможности.
Воодушевленные первым успехом, молодые активисты решили повторить
мероприятие и в следующем году - но уже на новом количественном и
качественном уровне.

Уппсала-2001: Сеть сетей, смешенье стран, единый язык...
Собралось нас человек сорок - молодых эсперантистов из Швеции, Дании,
Финляндии, Норвегии, России, Латвии, Польши, Украины, Югославии, Германии,
Италии, Нидерландов, Канады и США... Что примечательно, русские были самой
многочисленной группой среди участников семинара - недаром наша страна
славится своими программистами и хакерами! Некоторые из нас были вполне
профессиональными "интернетчиками", другие только недавно открыли для себя
Сеть. Программа семинара была насыщена (иногда даже перенасыщена -
параллельно могли читаться курсы, скажем, по XHTML и Java2 - и выбор в
пользу того или иного не всегда был легким делом) лекциями, практическими
занятиями, работой в группах, дискуссионными кругами и прочими занятными
вещами... Не стоит однако, думать, что мы всё время проводили, уткнувшись
носами в мониторы! Групповые игры, концерты, экскурсии по Уппсале и
Стокгольму, ночные дискотеки и посиделки в кафе - всё это является
непременной частью любого эсперанто-мероприятия, даже такого "серьёзного"
как посвящённый интернету семинар! К тому же шведские СМИ проявляли
прямо-таки нездоровый интерес к событию: редкий день обходился без набегов
журналистов с их камерами, микрофонами, софитами... Включив телевизор или
радио во время трансляции новостной программы довольно часто мы "натыкались"
на самих себя, с умным видом (это чувствовалось даже по радио!)
рассказывающих об эсперанто, Интернете и чудесных перспективах их
совместного использования. По утрам на журнальных столиках мы находили
стопки свежих газет с репортажами о семинаре на всё полосу (с цветными
фотографиями!). В общем, за эти дни положение эсперанто в Скандинавии
существенно укрепилось (www.dn.se/esperanto)! Среди же конкретных примеров
сетевого сотрудничества эсперантистов, которые были представлены на
семинаре, можно назвать и дистанционные ознакомительные
(www.esperanto.ca/kurso) и более "серьезные"
курсы эсперанто, и проект международной
виртуальной школы "Тибор Секель" (il.uniroma3.it/kler), и грандиозный
эсперанто-портал http://www.esperanto.nu/. (Абсолютным же новичкам можно
порекомендовать сайт http://www.esperanto.net/, содержащий информацию об эсперанто и
контактные адреса местных ассоциаций на более чем сорока языках мира). И
сколько еще новых проектов появится уже после семинара, в результате
длительного сетевого сотрудничества его участников!..
Возможно, что через пару лет популярность эсперанто как основного языка
Интернета (уже сегодня он занимает второе место по количеству информации на
нем в Сети после английского) значительно возрастет. И возможно, что среди
участников семинара "Эсперанто в Интернете" в Литве мы увидим кого-то из
читающих сейчас эти строки. Впереди еще целый год - более чем достаточно,
чтобы овладеть эсперанто если и не в совершенстве, то на очень высоком
уровне! Дерзайте!


Олег Изюменко

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ