ЛЕГЕНДА

Ключ к всечеловеческому языку, потерянный в вавилонской башне, должен быть
вновь искусственно выкован при помощи эсперанто.

Жюль Верн

ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ

Это было так давно, что никто уже не помнит, когда это было. Рассказывают,
однако, будто в те времена все люди говорили на одном языке и все друг друга
понимали.

И захотелось людям оставить память о себе на веки веков.

- Давайте соберемся все вместе и выстроим высокую башню! - сказал один.

Все обрадовались и закричали:

- Мы выстроим башню, мы выстроим башню до самого неба!

Выбрали высокую гору - и закипела работа! Одни месят глину, другие лепят из
нее кирпичи, третьи кирпичи эти в печах обжигают, четвертые возят их на
гору. А наверху уже люди стоят, принимают кирпичи и складывают из них башню.

Все работают, всем весело, все поют.

Целый город вырос вокруг горы, на которой строилась башня. Город Вавилон.

Башня строилась не год и не два. Одних кирпичей для нее понадобилось
тридцать пять миллионов! И для себя пришлось еще дома построить, чтобы было
где отдыхать после работы, а возле домов посадить кусты и деревья, чтобы
птицам было где петь.

А на горе с каждым днем все выше и выше, уступами, поднималась красавица
башня; внизу широкая, кверху все уже и уже. И каждый уступ этой башни
красили в разный цвет; в черный, в желтый, в красный, в зеленый, в белый, в
оранжевый. Верх придумали сделать синим, чтобы был как небо, а кровлю -
золотой, чтобы, как солнце, сверкала!

И вот башня почти готова. Кузнецы уже золото куют для кровли, маляры окунают
кисти в ведра с синей краской. Но вдруг, откуда ни возьмись, появляется
среди людей сам бог Ягве. Не понравилась ему их затея - выстроить башню до
самого неба. Не захотел он, чтобы люди добрались до неба.

"Это оттого они умудрились свою башню выстроить,- подумал он,- что у них
один язык и всякий человек понимает другого. Вот они и договорились!"

И наслал Ягве на землю великую бурю. Пока буря бушевала, ветер унес все
слова, которые люди привыкли друг другу говорить.

Вскоре буря утихла, и люди снова принялись за работу. Они еще не знали,
какая беда их постигла. Кровельщики пошли к кузнецам сказать, чтобы те
скорее ковали тонкие золотые листы для кровли, А кузнецы не понимают ни
слова.

И во всем городе Вавилоне люди перестали понимать друг друга.

Маляр кричит;

- Краска кончилась!

А у него получается:

- Номорпэнт!

- Ничего не понимаю! - кричит ему снизу другой. А получается

- Жэнэком пренепа!

И по всему Вавилону раздаются слова, понятные одним и непонятные Другим.

- Виндадоры!

- Маракири!

- Бобэоби!

- Дзын!

Все побросали работу, ходят как в воду опущенные и ищут: кто бы мог их
понять?

И стали люди собираться кучками - кто с кем говорит одинаково, тот с тем и
старается держаться. И вместо одного народа получилось множество разных
народов.

И разошлись люди в разные концы земли, каждый народ в свою сторону - строить
свои города. А башня стала мало-помалу разваливаться.

Но говорят, что до сих пор в каждом городе можно найти обломки кирпичей от
Вавилонской Башни. Потому что многие уносили их с собой на память о тех
временах, когда на земле был мир и люди понимали друг друга.

И до сих пор на всех языках света люди рассказывают эту сказку о
недостроенной Вавилонской башне.

Пересказ Т.Литвиновой.

ИСТОРИЯ

Мировой язык нужен и мировой язык будет. Г.Гуревич

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК

Идея общего языка имела сторонников еще в древнем мире. Разноязычные народы
уже в те давние времена ощущали необхлдимость в языке, при помощи которого
они могли бы общаться между собой. У первобытных народов в качестве такого
посредника применялся "язык жестов". В Римской империи роль языка -
посредника выполнял латинский язык, навязанный побежденным. После распада
Римской империи латынь перестала быть средством общения между
средиземноморскими народами.

Сходную с латинским роль долгое время играл арабский язык (язык ислама),
являвшийся средством общения между народами на огромном пространстве от
Центральной Африки до Центральной Азии и от восточного побережья Атлантики
до Филиппин. В странах Центральной Азии - санскрит, язык индуизма и
буддизма, так же был "посредником".

С развитием человеческого общества необходимость в международных средствах
общения стала ощущаться все более остро. Это вызвало появление таких,
например, средств общения, как сигнальные маяки, системы морской
сигнализации, международный телеграфный код, почти повсеместное введение
метрической системы мер.Тем временем с появлением новых понятий, связанных с
развитием науки и техники, рос фонд международных, этимологически
тождественных слов в самых различных областях человеческого знания.

В свое время латынь, затем французский, английский...В республиках СССР и
соцстранах - русский. Победа одного языка над другими бывает временной, ибо
она, как правило, достигается насилием: военным, экономическим,
культурным...Ни один языковый лидер не уходил с мировой арены бесследно. Уже
давно нет Римской империи, а латынь до сих пор изучают. То же и с английским
языком (некоторые исследователи приводят цифры, свидетельствующие о том, что
"зенит изучаемости" английского уже пройден), он долго еще будет полезен
обществу. Но ему предстоит серьезная борьбя с конкурентами.

Выявленное лингвистами наличие общих черт в строении и лексическом составе
ряда языков навели мысль о возможности систематизации таких элементов, их
использовании для создания "искусственного" международного вспомогательного
языка. Наиболее удачным результатом такой систематизации и стал язык
эсперанто, хотя существовует около тысячи других проектов (идо, окциденталь,
интерлингва и т.п.), о которых вы можете посмотреть на другой странице. Но
только эсперанто, несмотря на различного рода притеснения, сумел
продержаться пять поколений, обойдя по числу пользующихся им для
международных контактов 98 - 99% национальных языков.

Эсперанто, как и любой другой язык, не решает всех проблем человечества, но
он дает возможность непосредственного диалога рядовым представителям
различных культур, религий, политических и научных взглядов.

ЗАМЕНГОФ

Реплика: "Но ведь автор эсперанто не был лингвистом"... Н.Коперник,
Л.Гальвани, В.Даль, как и Л.Заменгоф, тоже были врачами. Но слава пришла к
ним не со стороны профессии!!!

Из книги В.Чернова "Аргументы и сентименты"

Маленький Людвиг родился в городе Белостоке. В то время там жили и поляки, и
немцы, и евреи, и русские. Все говорили на разных языках и часто ссорились
между собой.

"И чего они ругаются? - удивлялся Людвиг. - Наверное, потому, что плохо
понимают друг друга. Вот если бы у них был один общий язык!.."

И он решил: "Когда вырасту, обязательно придумаю такой".

Поступив в гимназию, Людвиг стал изучать латынь и греческий. "Почему бы
людям снова не начать говорить на этих древних языках?" - думал он. Но
латынью уже давно никто, кроме ученых, не пользовался. А древнегреческим и
подавно не собирались.

"Хорошо бы придумать совсем новый язык, - решил Людвиг.- Чтобы он был
ничейный и одновременно всейный".

И начал придумывать. Язык у него, правда, получился с очень сложной
грамматикой и толстенным словарем.

Еще в детстве Людвиг выучил французский и немецкий. Но когда в пятом классе
он приступил к английскому, его поразила простота этого языка.

"Оказывается, и с помощью простой грамматики можно передавать сложные
мысли! - удивлялся юный Заменгоф. - Значит, в моем языке тоже надо убрать
все лишние грамматические формы..."

Вот каким умным он был. И вскоре описание нового языка умещалось всего на
нескольких страницах.

Теперь оставалось лишь придумать сами слова. Поначалу Людвигу казалось, что
они должны быть как можно короче: ну разве нельзя, например, вместо
"раз-го-ва-ри-вать." коротко сказать -"ГО"? Он уж было принялся за дело, но
вовремя сообразил, что язык его будет очень похож на китайский: Я НА В МА КУ
МО ( Я НАправляюсь В МАгазин купить МО.. морковку или мороженое?.., забыл
уже.)

Да и зачем придумывать что-то новое, когда в разных языках и так уже есть
много общих слов: театр, газета, телефон, машина, вагон, ангина, вулкан,
букет, крокодил, лампа, этаж.

Но слишком большой словарь не давал Людвигу покоя - как бы сократить и его!

И вот однажды, гуляя по улице, он случайно обратил внимание на вывески
"ШВЕЙЦАРСКАЯ" и "КОНДИТЕРСКАЯ". Заменгофу как раз исполнилось 17 лет - он
стал еще умнее. И эта самая "-СКАЯ" натолкнула его на мысль: "Если к одному
слову добавлять разные суффиксы и окончания, то может получиться еще много
других слов, запоминать которые уже необязательно!..". И вот в 1887 году был
наконец-то готов первый проект "lingvo universala" - языка универсального.
Заменгоф тогда учился в седьмом классе и о своем изобретении он рассказал
товарищам - гимназистам.

- Ух ты!-обрадовались они. - Вот это язык! А главное, простой - учить почти
ничего не надо!..

В начале декабря единомышленники устроили праздник: все говорили на
универсальном языке и даже пели песни. Но история на этом не закончилась, -
наоборот, все еще только начинается!

Окончив гимназию, единомышленники разъехались кто куда и вскоре забыли о
своем увлечении. А вдобавок отец Заменгофа сжег рукопись языка, хотя и был
сам языковедом. Он хотел, чтобы сын его не тратил времени на пустяки, а
поступал бы лучше в университет.

Шесть лет Заменгоф учился на врача то в Москве, то в Варшаве. И все это
время не переставал совершенствовать свой язык - ведь проект остался у него
в голове! Правда, об этом он уже никому не рассказывал. Так в 1887 году
вышла первая книга "Unua libro" на русском языке. Вскоре она была переведена
на польский, немецкий и французский. В нее вошли грамматика: всего из 16
правил, тексты для чтения и 947 слов. Почему так мало? От одного корня можно
получить более десятка новых слов! Ведь если к слову BOVO (бык) прибавить
суффикс -in (обозначает женский пол), получится BOVINO (корова). Суффикс -id
(детеныш или потомок) даст с слово BOVIDO (теленок), т. е. детеныш быка. С
помощью двух суффиксов -id и -in образуется слово BOVIDINO (телка). А
суффикс -ej "порождает" новое понятие BOVEJO (коровник), т.е. помещение для
коров.

После многолетней работы Заменгоф подготовил полный учебник международного
языка- "Lingvo internacia". Начинающему врачу не хотелось указывать, на
обложке свое настоящее имя. Поэтому он подписался псевдонимом Doctoro
Esperanto, который впоследствии и стал названием языка (кстати, само слово
"эсперанто" означает "надеющийся").

Но издать учебник оказалось очень трудно. Никто не хотел вкладывать деньги в
столь сомнительное дело

Но туг Заменгоф женился на Кларе Сильберник. И ее отец, увлеченный идеей
всеобщего языка, дал нужные средства на издание учебника.

Заменгоф разослал свой учебник в редакции, общества и просто влиятельным
лицам. Вскоре посыпались ответы. Все очень заинтересовались всеобщим языком.
Эсперанто начал свою жизнь.

А в 1905 году во Франции состоялся первый международный эсперанто-конгресс,
на который съехались представители из разных стран мира. И все эсперантисты
свободно говорили между собой БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ. И прекрасно понимали друг
друга!

А создатель языка - Людвиг Заменгоф был на этом конгрессе самым почетным
ГОСТЕМ.

Рассказал С. ТИМОХИН.

Из детского журнала, 1988 год.

ДАТЫ

Эсперанто -это растущий, живой язык, на которм говорят миллионы по всему
свету. Его легко учить и приятно использовать. На эсперанто публикуется
много книг, журналов и газет. Изучите его, и он изменит вашу жизнь!

Гарри Гаррисон, американский писатель -фантаст

НЕКОТОРЫЕ ДАТЫ И ФАКТЫ.

(большей частью о развитии эсперанто в России)

В 1888 году на эсперанто переведено первое литературное произведение -
повесть А. С. Пушкина "Метель". Сейчас список переводной и оригинальной
эсперанто-литературы насчитывает около 35 тысяч названий

1889 год. Возник первый кружок эсперанто в России (Одесса).

В 1891 году в Москве основано первое в России общество эсперантистов
"Эсперо" ("Надежда").

В 1896 году в Смоленске по пьесе Л. Н. Толстого "Первый винокур" впервые в
мире поставлен спектакль на эсперанто. Л. Н. Толстой был первым
председателем всемирной ассоциации эсперантистов-вегетарианцев.

В 1895 году царское правительство запретило распространение в России журнала
"Эсперантист", издававшегося в Нюрнберге, потому что в нем была опубликована
статья Л. Н. Толстого "Вера и благоразумие".

В 1910 году состоялся первый съезд эсперантистов России (Петербург).

В 1912 году была показана первая опера на эсперанто С. Монюшко "Галька",
показанная в Кракове.

1918 год - среди молодежных организаций - учредителей комсомола в 1918 году
был и Союз молодых эсперантистов-социалистов.

В 1919 году вышла брошюра "Международный язык рабочих и крестьян эсперанто".

1921 год - первый съезд советских эсперантистов. Состоялся в мае в
Петрограде. С этого времени в нашей стране начали массово издаваться на
международном языке журналы, книги, учебники, словари.

В 1921 году в журнале "Вестник работников искусств" опубликована статья
М.Горького "Утопия ли эсперанто?", адресованная тем, кто скептически
относился к международному языку.

В 1922 году начались первые радиопередачи на эсперанто. Первые советские
почтовые открытки имели надпись на эсперанто.

В 1925 году выпущена в нашей стране первая в мире эсперанто-марка.

В 1926 году в Ленинграде делегатов Всемирного съезда рабочих-эсперантистов
приветствовал А. В. Луначарский.

В 1927 году в Калуге вышел учебник эсперанто К.Э.Циолковского
"Общечеловеческая азбука, правописание и язык". Патент на пишущую машинку с
эсперанто-шрифтом выдан К.Э.Циолковскому.

С 1954 года Всемирная эсперанто-ассоциация сотрудничает с ЮНЕСКО.

В 1957 году к открытию VI Всемирного фестиваля молодежи в Москве в нашей
стране тиражом 95 тысяч экземпляров издан краткий учебник эсперанто.

В 1964 году участников 49 Всемирного эсперанто-конгресса в Гааге
(Нидерланды) от имени советской делегации приветствовал отец космонавта
С.Титов. Второй после Ю.Гагарина человек, побывавший в космосе, Г. Титов -
потомственный эсперантист.

В 1971-74 гг. Международная лига учителей - эсперантистов организовала и
провела эксперимент по введению эсперанто в школы Австрии, Болгарии,
Венгрии, Италии, Югославии.

В 1975-77 гг. география участников эксперимента расширилась еще на 5 стран:
добавились Бельгия, Франция, Греция, ФРГ. Результаты эксперимента
положительные, о них можно прочесть в книге А.С.Мельникова "Портрет идеи с
чудаками вместо фона".

В 1973 году в Москве подписан контракт о сотрудничестве между Всемирным
движением эсперантистов за мир и Всемирным Советом Мира.

В 1974 году тиражом 40 тысяч экземпляров издан эсперанто-русский словарь,
содержащий 26 тысяч слов,

С 1976 года на эсперанто издается журнал "Мир науки" - орган Всемирной
федерации научных работников. На международном языке печатается семь научных
журналов по различным отраслям знаний.

В 1977 году английские профсоюзы и компартия Англии создали представительную
организацию по борьбе с английской языковой экспансией. Организация
выступает за широкое внедрение эсперанто в практику международных отношений.

В 1978 году на 63 Всемирном эсперанто-конгрессе в Варне (Болгария)
присутствовало около 4500 делегатов из 51 страны всех пяти континентов.
Советская делегация в составе 130 человек была на нем одной из
многочисленных. Конгресс продемонстрировал возросшую роль эсперанто в деле
интернационального воспитания человечества.

В июле 1978 года на эсперанто издана новая Конституция СССР. На этом языке
она опубликована также в Болгарии.

В 1979 году эсперанто-организации мира повсеместно принимают активное
участив в мероприятиях "Международного года ребенка".

1991 год.ЮНЕСКО специальной резолюцией предложила государствам - членам
включить эсперанто в программы учебных заведений.

В 1993 г. в рамках программы Европейского парламента в Брюсселе состоялся
семинар по языковым проблемам Европейского Сообщества, в котором приняла
участие рабочая эсперанто - группа.

1994 - 95 гг. открыта кафедра интерлингвистики и эсперантологии университета
Турина (Италия); в 1997 г. его примеру последовал Амстердамский университет
(Нидерланды).

1994 г. Состоялась 4 -я Академическая конференция по науке и технике (на
языке эсперанто) в Пекинском университете.

К 1997 году в 54 странах 5 континентов зарегестрировано более тысячи
объектов, названных именем языка эсперанто, его автора и выдающихся
эсперантистов; это улицы, парки, памятники, культурные центры, небесные тела
и проч.

Растет количество членов Европарламента, поддерживающих идею возможного
использования эсперанто для решения языковых проблем общения внутри
Европейского Сообщества: в августе 1985 г. - 41 человек, в сентябре 1996 г
. - 84 человека из 626 (т.е. 13,4 %), причем наиболее многочисленные
сторонники представляли Британию (19), Италию (18), Бельгию (15 депутатов из
25), а наибольший процент сторонников эсперанто был в рядах послснцев
Ирландии (13 из 15); к 15 декабря 1996 г. эсперанто симпатизировали 94
человека (или 15 % всех членов Парламента), избранных от всех стран Европы,
кроме Греции и Нидерландов.

ПРОСТО ФАКТЫ И ФАКТИКИ

Пять радиостанций Варшавы ежедневно ведут получасовые передачи на
международном языке трижды в сутки. Регулярно на этом языке передают 35
радиостанций Европы, Азии и Америки.

На 62 Всемирном конгрессе эсперантистов в Рейкьявике (Исландия) с речью
выступил генеральный директор ЮНЕСКО, давший высокую оценку
эсперанто-движению.

Академик С.Обручев в молодости был редактором московского журнала "Ондо дэ
эсперанто" ("Волна эсперанто"). Ему принадлежит мастерский перевод на этот
язык поэмы М. Горького "Песня о буревестнике". Автор всемирноизвестной песни
"Катюша" М. Исаковский писал стихи также и на международном языке.

В библиотеке В.И.Ленина в Кремле есть учебник эсперанто с такой надписью: "С
совершенным почтением от автора господину Ленину, председателю Советской
республики, покровителю эсперанто. Л. Мера".

КЛУБ

Новокузнецкий городской эсперанто - клуб "Цедро " ("Кедр") существует с 18
декабря 1984 года, когда он был официально принят членом АСЭ (Ассоциация
Советских Эсперантистов), но фактически он возник несколькими годами раньше.
Руководителем была Наталья Ким, на чьем счету и организация эсперанто -
клуба в г. Кемерово. Президентское кресло занимали Валерий Периков, Роман
Евсеев
. Старым эсперантистам знакомы имена новокузнечан: Саша Трефилова,
Ольга Дрюпина, Наталья Трунова, Ирина Костюкевич, Юрий Седов, Ирина
Черевичкина
(выделенные жирным шрифтом поддерживают связь с клубом).
Ежегодно проводились курсы, велась переписка внутри страны и за рубежом.
Члены клуба активно участвовали во встречах эсперантистов в других городах,
принимали гостей у себя.
Небезызвестный в эсперанто-движении Андрей Ананьин вложил свою лепту в
деятельность клуба, проведя занятия интенсивного курса изучения языка.

Собранная в то время библиотека сохранена и используется сейчас новичками
при изучении языка.

клуб сегодня

В данное время многочисленным клуб не назовешь. Eжемесячно (кроме летних
месяцев) во второй и четвертый воскресения в библиотеке им.Гоголя
(иностранный отдел) собираются старожилы и начинающие обсудить текущие дела,
разучить новые песни, ответить на письма.
Адрес библиотеки: ул. 25 лет Октября, д. 1.
Телефон: 44 - 71 - 83.

OrSEJT

Летом этого (2000) года 4 эсперантистов нашего клуба съездили в Г.Томск в
эсперанто-лагерь, который благодаря большому для нашего края количеству
иностранцев стал международным, и о котором привезли море приятных
воспоминаний и впечатлений.


Страница создана 05.01.2000 года Седовой Ольгой (эсперанто - клуб "Цедро",
город Новокузнецк).


новости эсперанто-клуба

Небольшой фотообзор последней поездки.
В июле этого года (с 23/07 по 2/08) в эсперанто-движении восточной части
нашей страны произошло знаменательное событие - после долгого перерыва
благодаря эсперанто-клубу г.Томска вновь состоялась летняя встреча
эсперантистов Сибири и Дальнего Востока - OrSEJT-32 (La 32 Orienta Somera
Esperantista Junulara Tendaro) - Восточный летний юношеский
эсперанто-лагерь.

В работе лагеря приняли участие эсперантисты России (Москва, Красноярск,
Тюмень, Томск, Минусинск, Пермь, Новокузнецк), Германии, Англии, Франции,
Швеции, Испании и даже Уругвая. Такой большой наплыв иностранных гостей
обусловлен тем, что через Томск проходил караван под названием "Из Европы в
Гонконг", следующий в Китай на Международный Юношеский Конгресс
эсперантистов.
Расположились эсперантисты на базе отдыха Сибирского физико-технического
института г.Томска, на берегу реки Оби, в месте с прекрасной природой,
возможностью кататься на лодках, купаться и загорать.
Открытие лагеря состоялось 23.07 в 22.00. Официально с этого момента
единственным языком общения для нас становился эсперанто. При свете костра
Геннадием Басовым, одним из главных организаторов из Томска, была
произнесена торжественная наполненная теплым юмором речь, после чего все
участники встречи, вытянув соответствующий номер из шапки-ушанки, разошлись
по группам, работающим данным составом до конца встречи.
Как всегда в таких лагерях распорядок дня был насыщен различного рода
курсами. Традиционные разговорные (для желающих повысить уровень знания
эсперанто и для начинающих), русского языка (для иностранцев),
нетрадиционного массажа, индийского танца (с примеркой самого настоящего
индийского наряда - сари), по разучиванию песен на эсперанто, плетения
кружев на коклюшках (почему-то иностранцы произносили это слово с ударением
на первый слог) и прочие. Ведущие курсов - специалисты и мастера высокого
класса в своих областях. Все вышеназванное происходило ежедневно с 11.00
утра до 19.00 вечера с небольшими поправками на то, что до 22.00 необходимо
было подготовиться по группам к вечернему действу: знакомству с группами,
КВНу, конкурсу переводчиков-интерпретаторов, Дню Именинников, Дню Нептуна,
вечеру анекдотов:Кроме того для отдыхающих на базе неэсперантистов прошла
беседа о языке и движении эсперанто, а для эсперантистов - лекции по
арома-терапии и бахаизму. Мы всегда были переполнены новыми впечатлениями до
предела, только успевай осмысливать происходящее.
Культурная программа официально заканчивалась в 00.00 ночи, но
неофициально!!! Пение у костра, различные игры эсперантистов, и, самое
интересное в этом году - песни ка-талонцев , которые звучали на берегу Оби
до утра каждую ночь! А голоса! Это невозможно описать, это нужно слышать!
Одну из песен сообща признали неофициальным гимном встречи этого года, так
она всем полюбилась и запомнилась. Хотя текст был на каталонском языке - уже
на третий день почти все знали его, а к концу сезона песня была переведена
на эсперанто.

В целом, если говорить об иностранцах, нельзя не отметить ребят из Испании,
или, как они настойчиво поправляли - из Каталонии. Свои. Почти русские.
Настолько вписались в наш быт, а он как всегда оставлял желать лучшего, без
лишних претензий, довольствовались тем, что есть, еще и нахваливали местные
цены, т.к. сигареты (а курили они исключительно "Приму"), пиво оказались
дешевле, чем у них на родине. Местные отдыхающие не эсперантисты разделились
на две группы: тех, кто бродил с каталонцами до утра, и тех, кто громко
возмущался по утрам ночными концертами.
Очень близкой стала нам и француженка, участвующая во всех, иногда
достаточно нелепых и смешных соревнованиях , поющая народные песенки,
никогда неунывающая очаровательная Карин.
Ее друг уругваец Эдуардо покорил всех своим чувством юмора. Все просто
умирали от смеха, когда Эдуардо, нарядившись в зеленый дождевик и привязав к
ногам веники-ласты, изображал лягушку.
Не все гости так легко восприняли общий настрой. Ульрих, 25-летний
эсперантист из Германии, в первые дни ходил как потерянный, не принимал
участия в общих забавах, на-блюдая за нами со стороны с недоумевающей и
несколько скептической улыбкой. Но на конкурсе анекдотов наш Ульрих вдруг
разговорился. После этого парень как-то изменился, вместе со всеми распевал
песни и бродил до утра. А днем очень серьезно занимался русским языком и
приводил нас, русских, в неописуемый восторг своим неподражаемым акцентом,
который, конечно же, мы пытались копировать.
Бритта из Германии оказалась любительницей рукоделия. Кто из наших русских
девушек может похвастаться собственноручно сплетенными вологодскими
кружевами? А вот Бритта создала прекрасную миниатюрную вещь на коклюшках,
выструганных ее другом - шведом Магнусом, и увезла с собой на память о
России. Даже нам, россиянкам, не хватило терпения закончить работу!
Самыми людными были курсы нетрадиционного массажа (Влад Щебеньков,
г.Красноярск), специалистами мы, конечно, не стали, но кое-какие навыки
получили. При-нимались различные необычные позы - смотрите фотографии,
хрустели наши косточки при правке позвоночника и различных суставов, но
большинство стойко прошли курс до конца, практикуя приемы друг на друге.
Наиболее сложным для восприятия стал классический индийский танец, основы
которого преподавала Елена Катаева из Томска (профессионально занимается
именно этим видом танцев, была в Индии). Пальцы, которые необходимо было
складывать в различных жестах строго определенным образом, нас абсолютно не
слушались. Попробуйте сами раскрыв ладошку, вытянув все пальцы, согнуть
только один безымянный палец. Остальные прямые, да не помогайте себе другой
рукой! Получилось? Тренируйтесь!

Всевозможные праздники описать сложно, лучше, конечно, увидеть.
Фотографировали много, но к моему сожалению, в кутерьме праздника Нептуна
меня так быстро отправили в одежде в реку, что я не успела спасти свой
фотоаппарат и потом искала его в прибрежных водах:Этот небольшой казус
(фотоаппарат остался в рабочем состоянии после просушки) - единственный
неприятный момент за все время отдыха.
Печально было расставаться, первыми покидали лагерь иностранцы, их ждала
дорога в Китай. Автобус с отъездом задержался, т.к. прощания затянулись,
никто не хотел уезжать. Объятия, слезы, обмен адресами, пожеланиями,
фотографирование, опять объятия: После отъезда наших зарубежных друзей мы
почувствовали себя на некоторое время осиротевшими. Но жизнь не стоит на
месте - и вечером как всегда шумно и весело поздравляли именинников.
Получали подарки все без исключения, т.к. еще утром каждый вытянул две
фамилии из общего списка и в течении дня должен был поздравить своих
именинников. В итоге все были счастливы, ведь подарки готовились тщательно,
с учетом вкусов: это и оригинальные талисманы из природного материала, бусы
из зубочисток, очаровательный гриб, венок, вели-колепные букеты цветов,
поделки из глины и прочее.

Как это ни печально, но все в жизни имеет свое начало и конец. Так и лагерю
пора было подводить итоги. По традиции были выбраны принц и принцесса
встречи, названы самые популярные в этом лагере люди, записаны благодарности
и пожелания организаторам, сделаны последние снимки и:прощай OrSEJT-32! До
новой встречи в новом году, следующим летом.

Седова Ольга,секретарь новокузнецкого эсперанто-клуба ("Кедр").
e-mail: cedro@newmail.ru

А на фотографии справа - самые юные участники встречи.

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ