YTPO
22 АВГУСТА 2000 ВЫПУСК #162 (233) Ежедневная газета
СВОИ ЛЮДИ В БУДУЩЕМ
Михаил ДОБЧИНСКИЙ
30 мая, 02:37
"Больше трех не собираться!" -
пожалуй, основной лозунг любого
тоталитарного
общества. Собравшись в настолько
массовом количестве, недовольные
граждане
тут же сообразят какой-нибудь
заговор. Несознательные товарищи
доболтались
до того, что решили построить башню
до небес и выдвинуть свои
требования
Богу. Бог действовал быстро и
решительно: башню разнесл по
кирпичику, а
бунтовщиков лишил общего языка и
соответственно, возможности плести
новые
интриги.
В 1887 году варшавский врач Людовик
Заменгоф решил башню отстроить
вновь, с
каковой целью создал новый язык.
Язык задумывался как
интернациональный,
призванный убрать основную
препону, мешающую межэтническому
взаимопониманию, - банальное "моя
твоя не понимай". Доктор Заменгоф
скрывался под псевдонимом "Doktoro
Esperanto", отсюда и название языка -
"эсперанто".
С целью выяснения нынешнего
состояния языка я встретился с
председателем
российского союза эсперантистов
Андреем Ананьевым.
Михаил Добчинский: Андрей, для
начала ответьте мне вот на какой
вопрос, -
из-за чего люди начинают изучать
эсперанто? В случае с другими
языками
понятно, либо это необходимость,
либо желание познакомиться с
культурой
другой страны. А для чего эсперанто
нужен человеку, есть ли в нем
какой-то
практический смысл? И вот на вашем
примере: как вы занялись изучением
эсперанто?
Андрей Ананьев: Мне,
откровенно говоря, тоже интересен
этот вопрос, я им все
время задаюсь, хотя бы потому, что я
один из тех, кто пытается
продвигать
наше движение, сделать его больше,
сильнее... Причины очень разные, что
касается меня, все было очень
логично: я с детства интересовался
фантастической литературой, где
регулярно встречалась мысль об
общемировом
языке, который уберет
межнациональные границы. И когда я
узнал, что такой
язык реально существует, я
почувствовал себя одной ногой в
будущем. И таких,
как я, довольно много. Благодаря
Гарри Гаррисону у многих возникает
интерес.
Он сам
эсперантист. Мы с ним в Москве
встречались, он рассказывал, что
изучил язык
во время войны. Так вот, в своих
произведениях он часто упоминает,
что его
герои говорят на эсперанто. Мало
того, в конце книги он указывает,
что это
реально существующий язык и даже
дает адреса союзов эсперантистов.
Правда,
наши издатели часто убирают их, в
лучшем случае, указывают лишь
адреса
американского или британского
союзов. Поэтому письма русских
читателей
переправляют нам через Англию.
Есть еще множество других мотивов.
Бывает, что люди изучают язык для
переписки: филателисты,
шахматисты... Барды изучают из-за
красоты звучания
песен, постепенно втягиваются...
Бывает, из меркантильных
соображений.
Родственники или друзья
эсперантистов, которые наслушались
рассказов, о том,
как все здорово, как "мы съездили
в Германию на эсперанто-встречу,
как нас
там принимали, и обошлось все в 30
марок". Правда такие люди как-то
не
задерживаются. Решат свои проблемы,
съездят куда-то, замуж выйдут и
исчезают.
М.Д.: И часто замуж выходят?
А.А.: Достаточно часто. Вот
я знаю, сейчас в Чебоксарах
португалец с
чувашкой живут, скоро, правда, в
Португалию уедут. Дело в том, что к
нам в
клубы приходят люди, которым, кроме
клуба эсперанто, и пойти-то некуда.
Дискотеки их, допустим, не
интересуют, библиотека - это для
одиночек, а у
нас человек встречает
дружественную среду. Потом,
языковой клуб - это все,
что угодно, тут и театральные
постановки, и какие-то обсуждения.
Общение,
прежде всего общение.
Соответственно и сходятся люди.
М.Д.: А как происходит обучение?
Существуют какие-то курсы?
А.А.: У всех по-разному.
Кто-то по учебникам, по книгам,
кто-то через
Интернет. В двух университетах в
Москве изучают, в нескольких школах
факультативно. Есть курсы. По моему
опыту, конечно, наиболее
результативно
изучение на курсах, тут
межличностный фактор. Могу
похвалиться, если у меня
начинают заниматься 15 человек,
заканчивают 16. Кто-нибудь
обязательно
придет из друзей и догонит группу.
За две недели люди, если хотят
заниматься, получают вполне
приличный уровень. Особенно, если
человек знает
какой-нибудь иностранный язык,
тогда ему очень легко. Эсперанто,
кстати, и
само здорово помогает при изучении
других языков. Проводились
эксперименты в
школах, одна группа изучала сначала
эсперанто, а потом другой язык, а
другая, контрольная, сразу второй
язык. У экспериментальной
результаты
процентов на 10-15 лучше, плюс они
знали еще и эсперанто.
М.Д.: Есть ли в эсперанто
проблема акцента? Ведь для любого
человека это
язык неродной, и люди разных
национальностей приходят к его
изучению со
своими фонетическими
особенностями. Даже в обычных
языках существует
проблема произношения. Допустим в
Германии жители разных земель
могут не
вполне друг друга понимать, хотя
это один язык.
А.А.: В том-то и дело. В Германии
каждый житель разговаривает на
двух
немецких языках: один он учит в
школе, на другом говорят его семья и
соседи.
Эсперанто все изучают по учебнику.
Созданные правила таковы, что
значение
слов не зависит от тональности. Мне
приходилось разговаривать,
наверное, с
представителями всех
национальностей и ни разу не было
проблем с пониманием.
М.Д.: А существует ли литература
на эсперанто, поэзия? Насколько
эсперанто
живой язык?
А.А.: Эсперанто по определению
искусственный язык, он создан
человеком.
Можно сравнить с городом, вот
Москва строилась: один здесь
запланировал,
построил, другой там, и совсем
другое дело Петербург, там был план,
построили - получилось очень
красиво. Так же и эсперанто: он был
задуман и
создан одним человеком и это
помогло сделать его ясным, логичным
и
выразительным. Все, что могло
сделать его выразительным, было
использовано.
М.Д.: Возвращаясь к моему вопросу:
что сейчас происходит с эсперанто в
плане
его культурного наполнения?
А.А.: Ну, литературы, если
считать по всему миру, ежедневно
выходит
несколько книг... В основном,
конечно, учебники, словари
издаются, но и
художественной литературы немало.
И чаще это не переводы, а самобытная
литература. У нас есть авторы. В
Москве собирается литературный
эсперанто-клуб. Вот сейчас на
Пен-клубе даже предлагается
создать секцию
эсперантистов.
М.Д.: То есть вы своеобразная
диаспора.
А.А.: В общем, да.
М.Д.: И последний вопрос: эсперанто у
нас в стране знавало лучшие
времена.
До войны, в преддверии мировой
революции, изучением языка
занимались
массово. Как сейчас обстоят дела, и
осталась ли у эсперантистов
первоначальная цель - сделать
эсперанто всеобщим языком?
А.А.: Ну, относительно лучших
времен я не соглашусь - времена были
тяжелые
для всех. Может, отсюда и
массовость, что люди пытались
как-то отвлечься.
Разрешалось переписываться,
правда, исключительно с
пролетариатом, но все
же. Ну, и конечно идеи
интернационализма
Сейчас для каждого конкретного
эсперантиста времена лучше, можно
не только
переписываться, но и съездить.
Международные встречи
эсперантистов проходят
довольно регулярно. И Интернет,
конечно. Что же касается массовости
- да,
сейчас гораздо меньше, чем было в
20-е годы и, прямо скажем, меньше, чем
в
80-е. Перестройка, против которой я
лично ничего не имею, здорово
сократила
наши ряды. Просто многим людям
достаточно трудно стало жить, уже
не до
эсперанто. К примеру, раньше было
где-то 100 клубов, сейчас 30, это где-то
250-300 зарегистрированных членов
союза. Это по России. В трех
прибалтийских
республиках в сумме больше, чем в
России. Но это члены союза, а людей,
знающих язык, как минимум раза в
три, а то и в десять больше. Вот в
Иваново,
где я сейчас живу, два клуба
эсперантистов, скоро откроется
третий. Членов
союза человек 30-40, но когда проходит
какая-то акция, собирается сто. По
всему миру счет пойдет на миллионы,
то есть зарегистрированных членов
тысяч
300-350, ну и соответственно...
Что касается целей: этот вопрос
сейчас активно дебатируется. В
принципе,
цели остаются прежними, и мы
пытаемся что-то делать для
популяризации языка,
но для многих эсперанто - это прежде
всего возможность общения.