После обморока Наташа Бекетова заговорила на 120 языках
Среди них - суахили, фарси и древние диалекты

Наташа в своей 121-й жизни стала продавщицей.

Наташе Бекетовой - 23. Она работает в Анапе в промтоварном магазинчике. Знали бы покупатели, что, если понадобится, она может ответить им на ста двадцати языках!

Всего несколько лет назад девушке с трудом давался даже школьный немецкий. Но однажды на девятиклассницу анапской школы № 5 во время контрольной по математике накричала учительница - чтобы та не заглядывала в тетрадку соседке. А школьница вдруг потеряла сознание.

- Наташа лежала в обмороке недолго, - рассказывает школьная медсестра Лидия Дмитриева. - Я прибежала с нашатырем, а она уже очнулась. И давай что-то лопотать на незнакомом языке. Учителя сбежались, англичанка узнала в «тарабарском» староанглийский. Мы ей: «Наташа, как ты себя чувствуешь?» Она не понимает. На староанглийском говорит «Меня зовут Бонни Энн Макдональд», хватает ручку и пишет: «Не кричите на меня!»

Мы ей вопросы задаем, а она по-русски ни гугу. Пришлось «Скорую» вызывать. В больнице девочку обследовали и отпустили домой - здорова!

- А я действительно забыла начисто русский язык, - рассказывает Наташа, - три дня заново с букварем вспоминала. Зато откуда-то в моей памяти появилось знание 120 языков. Древнекитайский, английский времен Шекспира, монгольский, древнеяпонский, арабский, французский, латынь, итальянский эпохи Возрождения, тангутский, этрусский, старославянский, вьетнамский, фарси, корейский, испанский, древнеперсидский... Это мне специалисты объяснили. А еще они определили, что я разговариваю на «мертвых» языках тех племен, которых уже нет: суаму, хокко, уавуалу, язык полинезийского племени нгоба, жившего в шестом веке до нашей эры...

Московские лингвисты, которым показали Наташу, схватились за голову - такого не может быть! Она приехала в столицу по вызову Института востоковедения Российской академии наук. С ней работали декан истфака Университета дружбы народов Алексей Маслов, филологи и лингвисты Михаил Речкин, Юрий Янкин, переводчики, востоковеды... Они предлагали перевести тексты из разных эпох. И разводили руками: девушка свободно владела редкими наречиями!

Хотя не все специалисты всерьез восприняли эту историю.

- Мне самой было трудно поверить, пока я не убедилась - Наташа обладает феноменальными знаниями. Скорее всего, обморок в отрочестве разбудил ее так называемую пропамять - и появилось необъяснимое знание, - говорит Татьяна Григорьева, доктор филологических наук профессор Института востоковедения Российской академии наук.

У Наташи своя версия случившегося: «120 языков, которые внезапно стали мне доступны, - это сто двадцать прожитых мною жизней. Я фрагментарно помню почти каждую из них, но для воспоминаний мне требуется затратить слишком много энергии. Причем чем позже была очередная жизнь, тем труднее мне ее вспомнить. Я помню себя в первобытном племени, помню берег озера в Японии, где девушкой в розовом кимоно смотрела вдаль, а еще свое графство в Англии XVII века и мундир наполеоновской армии: тогда меня звали Жан Девер, и я была заколота штыком в 21 год».

В последней жизни в 1920 году Наташа умерла в Германии от тифа в 13 лет. Так она утверждает. «Комсомолка» решила проверить способности девушки и еще раз показать ее специалистам: возможно, у них появится другое объяснение феномену? О результатах эксперимента мы вам сообщим в ближайших номерах!


КСТАТИ

Профессор университета в Вирджинии Иен Стивенсон собрал коллекцию из более чем 2000 подобных фактов.

Например, двухлетний ребенок заявил родителям, что в прошлой жизни его сбил грузовик, и узнал всех родственников, которые у него были до переселения в новое тело.

А Вирджиния Тай из Колорадо в 1954 г. описала Ирландию XIX века, сообщив уникальные подробности из жизни этой страны...

Валентина АРТЮХИНА. («КП» - Краснодар»). 17 Апреля 2003 г.


Post sveno Natasha Beketova ekparolis 120 lingvojn
Inter ili - suahili, farsi kaj antikvaj dialektoj

Natasha en sia 121-a vivo ighis vendistino.

Natasha Beketova havas 23 jarojn. Shi laboras en Anapo en industria vendejeto. Ho, se achetantoj scius, ke, se estus bezonate, shi povas respondi al ili en cent dudek lingvoj!

Nur antau kelke da jaroj la junulino kun peno studis ech lernejan germanan lingvon. Sed foje, dum kontroltasko pri matematiko, al la lernantino de naua klaso de 5-a Anapa lernejo kriis instruistino - por ke tiu ne rigardu en kajeron de najbarino. Kaj la lernejanino subite perdis konscion.

Natasha kushis en sveno nelonge, - rakontas lerneja medfratino Lidija Dmitrijeva. - Mi alkuris kun salamoniako, sed shi jam rekonsciighis. Kaj ek babili ion en nekonata lingvo. Instruistoj kunkuris, instruistino de angla lingvo rekonis en la "barbara lingvo" la antikvan anglan. Ni diras al shi: "Natasha, kiel vi fartas?" Shi ne komprenas. Diras en antikva angla: "Mia nomo estas Bonni Enn Makdonald", kaptas skribilon kaj skribas: "Ne kriu al mi!"

Ni demandadas shin, sed ne komprenas ruse ech unu vorton. Necesis voki ambulancon. En hospitalo oni esploris la knabinon kaj forlasis hejmen - sana!

- Sed mi efektive tutplene forgesis rusan lingvon, - rakontas Natasha, - dum tri tagoj renove kun abocolibro rememoradis. Sed kompense de ie en mia memoro aperis scio de 120 lingvoj. Antikva china, angla el Shekspira epoko, mongola, antikva japana, araba, franca, latina, itala el Renesanca epoko, tanguta, etruska, antikva slava, vjetnama, farsia, korea, hispana, antikva persa... Tion al mi klarigis specialistoj. Kaj ankorau ili konstatis, ke mi parolas en "mortaj" lingvoj de tiuj gentoj, kiuj jam ne ekzistas:
suamu, hokko, uavualu, lingvo de polinezia gento ngoba, vivinta en sesa jarcento antau nia eraro...

Moskvaj lingvistoj, al kiuj oni montris Natasha'n, kaptis sin je kapo - tiajho ne povas esti! Shi venis en la chefurbon lau invito de Instituto de orientologio de Rusia scienc-akademio. Kun shi laboris estro de historia fakultato de Universitato "Amikeco de popoloj" Aleksej Maslov, filologoj kaj lingvistoj Mihhail Rechkin, Jurij Jankin, tradukistoj, orientologoj... Ili proponis traduki tekstojn el diversaj epokoj. Kaj mire gestis per brakoj: la junulino libere posedis rarajn dialektojn!

Kvankam ne chiuj specialistoj serioze akceptis tiun historion.

- Mi mem ne emis kredi, ghis mi konvinkighis - Natasha posedas fenomenajn sciojn. Plej vershajne, la sveno dum juna agho vekis shian tiel nomatan pramemoron - kaj aperis neklarigebla scio, - diras Tatjjana Grigorjjeva, doktorino de filologiaj sciencoj, profesorino de Instituto de orientologio de Rusia scienc-akademio.

Natasha havas sian version pri la okazintajho: "120 lingvoj, kiujn mi subite eksciis, estas cent dudek vivoj, travivitaj de mi. Mi fragmentece memoras preskau chiun el ili, sed por rememoroj mi bezonas foruzi tro multan energion. Krome, ju pli malfrua estas vivo, des pli malfacilas rememori ghin. Mi memoras min en praa gento, memoras bordon de lago en Japanio, kie mi kiel junulino en rizkolora kimono rigardis al horizonto, kaj ankorau mian duklandon en Anglio de XVII-a jarcento kaj uniformon de napoleona armeo: tiam mia nomo estis Jhan Dever, kaj mi estis pikmurdita per bajoneto en 21-jara agho".

Dum sia lasta vivo en 1920-a jaro Natasha mortis en Germanio en 13-jara agho. Tiel shi asertas. Jhurnalo "Komsomola vero" decidis kontroli kapablojn de la junulino kaj ankorau foje montri shin al specialistoj: eble, ili trovos alian klarigon de la fenomeno? Pri rezultoj de la eksperimento ni informos vin en baldauaj numeroj!


AL-TEME:

Profesoro de universitato en Virghinio Ien Stivenson kolektis pli ol 2000 similaj faktoj.

Ekzemple, dujara infano deklaris al gepatroj, ke en pasinta vivo li estis surveturita per sharghauto, kaj rekonis chiujn parencojn, kiujn li havis antau transloghigho en la novan korpon.

Kaj Virghinia Taj el Kolorado en 1954-a jaro priskribis Irlandon de XIX-a jarcento, komunikinte unikajn detalojn el vivo de tiu lando...

Valentina ARTJUHHINA. ("Komsomola vero" - Krasnodar). 17-a de aprilo 2003.


Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ