АССОЦИАЦИЯ СОВЕТСКИХ ЭСПЕРАНТИСТОВ
Лингвистическая комиссия

Информационное письмо № 1. 1986-02-11


О задачах и программе Лингвистической комиссии АСЭ

За время существования АСЭ выявилась необходимость лингвистического обеспечения деятельности советских эсперантистов. В процессе применения эсперанто возникают теоретические и практические вопросы, которые стимулируют все возрастающий интерес к эсперантологии и интерлингвистике. В последнее время на базе различных университетов и институтов проводятся интерлингвистические конференции (Томск, Самарканд, Свердловск и др.), во время слетов эсперантистов проходят "Летние университеты" и семинары с эсперантологической тематикой, стихийно возникают исследовательские группы (по проблемам истории эсперанто, библиографии и т.п.). Однако, отсутствие должной координации и централизации исследований снижает их теоретический уровень.

Усилиями АСЭ издаются важные политические и информационные документы, освещающие жизнь Советского Союза. При этом накоплен значительный опыт перевода информационных текстов, который должен учитываться и систематизироваться для обеспечения преемственности в передаче терминов политического и иного содержания. В этом вопросе пока не выработано согласованной линии (что показала дискуссия, проведенная на страницах "Информационного бюллетеня" АСЭ, о передаче на эсперанто терминов административного деления СССР).

Отсутствует до сих пор и систематический языковой контроль за качеством публикуемого учебного материала и художественных произведений на эсперанто. Повышение языковой культуры эсперантистов предполагает также ведение языкового практимума с выработкой лингвистически обоснованных рекомендаций по основным вопросам эсперантской грамматики, выражению стилистических нюансов национальных языков, предупреждению типичных ошибок. В этом отношении имеется положительный опыт (рубрика "Языковая консультация" в "Информационном бюллетене").

Принимая во внимание все сказанное, в целях упорядочения ведущихся в АСЭ разработок по языку эсперанто Правление АСЭ 17 января 1986 г. приняло решение создать Лингвистическую комиссию АСЭ под руководством д-ра филол. наук С.Н.Кузнецова.

Задачами Лингвистической комиссии (ЛК) являются:

1) координация и планирование ведущихся членами АСЭ эсперантологических исследований, оказание помощи в проведении эсперантологических конференций и семинаров на местах, организация рабочих встреч участников ЛК;

2) обобщение опыта переводческой работы эсперантистов, подготовка лексикографических материалов по языку эсперанто;

3) обобщение практики языкового функционирования эсперанто, составление рекомендаций по преодолению языковых трудностей, выявление типичных ошибок в речи говорящих и пишущих на эсперанто;

4) подготовка эсперантологических материалов советских авторов для публикации в отечественной и зарубежной печати (вопросы публикации будут решаться через АСЭ в установленном порядке);

5) участие в проведении мероприятий, связанных со столетним юбилеем эсперанто в 1987 г.


Для выполнения этих задач в составе ЛК создаются рабочие группы:

Лексикографическая - для составления картотек и критического пересмотра существующих словарей.
Перспективная цель группы - разработка "Большого эсперанто-русского словаря" (БЭРС) и "Большого русско-эсперантского словаря" (БРЭС).

Историографическая - для координации исследований по истории эсперанто в СССР (с привлечением ветеранов эсперантского движения).
Перспективная цель группы - составление "Отечественной энциклопедии эсперанто" (
"Enlanda Enciklopedio de Esperanto" - EEE);

Переводческая - для перевода на эсперанто (и последующей публикации) интерлингвистических работ советских авторов.
Перспективная цель группы - составление антологии "Современная советская интерлингвистика" (
"Interlingvistiko en la nuntempa Sovetio" - INS).


Участником ЛК может быть всякий эсперантист, который выполняет конкретную работу по плану ЛК и периодически отчитывается в ее выполнении.

Оперативное руководство рабочими группами осуществляется их секретарями. Координацию деятельности ЛК осуществляет секретарь комиссии. Фамилии и адреса секретаря комиссии и секретарей групп будут помещены в следующих информационных письмах.

Желающих принять участие в деятельности ЛК просят заполнить прилагаемую регистрационную карточку и отослать ее, с предложениями по работе ЛК, по адресу:

103885 Москва, проспект Калинина 14, Ассоциация советских эсперантистов, председателю Лингвистической комисии Кузнецову Сергею Николаевичу.

(для ответа просьба вкладывать конверт с заполненным адресом).

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO
© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ