Перевод трудных фраз из романа Николая Островского "Как закалялась сталь" (1)
Ostrovskij, Nikolaj Aleksejevich Kiel shtalo estis hardata: Romano Traduko el la rusa, antauparolo, postparolo de Solomon Cins Jekaterinburg: Sezonoj, 1997. -- 368 paghoj. |
Как закалялась сталь Kiel shtalo estis hardata
Обрюзглый человек в рясе Shvelgrasa homo en sutano
Идите-ка сюда, голубчики! Nu, venu chi tien, kolombetoj miaj!
Не курите, мерзавцы, а, махорку кто в
тесто насыпал?
Vi ne fumas, kanajloj, sed kiu el
vi enshutis tigtabakon en la paston?
Выверните карманы! Ну, живо! Elturnu viajn poshojn! Nu, vigle!
Поп внимательно просматривал швы,
ища следы табака
La popo atenteme kontrolis la
flankajn kudrliniojn, serchante postsignojn de
tabako
в серенькой рубашке и синих штанах
с заплатами на коленях
en grizeta chemizo kaj blua
pantalono kun flikajhoj sur la genuoj
А ты что, как истукан, стоишь? Kaj vi? Kial vi staras kvazau idolo?
Нет, голубчик, это тебе даром не
пройдет
Ne, kolombeto mia, nun vi ne evitos
la punon
Класс затих, съежился La
gelernantoj tute silentighis, kuntirighis
насыпал попу в пасхальное тесто
горсть махры
enshutis en la paskan paston de la
popo plenmanon da tabako
Сережка подбил. "Давай, говорит,
насыплем гадюке вредному"
Sergho min instigis: "Enshutu,
- li diris, - al tiu viperacho abomeninda"
По закону божию поп всегда ставил
Павке пять
Pro bona kono de la religia instruo
la popo chiam notis al Pauchjo la kvinon
В открытое окно учительской
высунулась голова заведующего
школой
Tra malfermita fenestro de
instruistejo elshovighis kapo de la lernejestro
отведи мальчика в судомойню konduku la knabon al la vazlavejo
Судомойня была наполнена паром из
большой лохани с кипятком, где
мылась
посуда La lavejo estis plena
de vaporo pro la granda tino kun bolanta akvo,
kie estis lavataj manghiloj
Косоглазый ясно сказал, что если не
послушаешь - в морду
La strabulo klare diris: se vi ne
obeos, vi ricevos baton en la muzelon
Разлетались искры из толстопузых
четырехведерных самоваров, когда
Павка
раздувал их, натянув снятый сапог
на трубу
Disflugadis fajreroj el la
dikventraj kvarsitelaj samovaroj, kiam Pauchjo
balgumis iliajn tubojn per sia boto
Хватаясь за ведра с помоями, летел к
сливной яме
Preninte sitelojn kun postlavajho,
li flugis al kloako
Завтра приходи в шесть часов на
смену
Morgau venu je la sesa matene por
min anstataui
А будешь много гавкать, то сразу
поставлю тебе блямбу на фотографию
Se tamen vi multe bojos, mi tuje
makulos vian foton
Ты потише, не налетай, а то
обожжешься
Estu pli kvieta, ne atakachu, aliel
vi brogos vin
Утреннее солнце лениво подымалось
из-за громады лесопильного завода
La matena suno estis malrapide
levighanta el post blokego de la segejo
А тому, белобрысому, обязательно
набью морду
sed al tiu blondharulo mi nepre
batos la muzelon
уставился глазами в потрескавшуюся
половицу, внимательно изучая
высунувшуюся шляпку гвоздика
fiksis sian rigardon al fendighinta
tabulo de la planko, atente esplorante
elighintan najlokapon
И в кого он такой уродился? Kies karakteron li heredis?
Но теперь уж шабаш Sed
nun jam estu fino
Железнодорожный узел соединял пять
линий
La fervoja nodo kunigis kvin
vojliniojn
Много мытарств прошел он за это
время
Multajn turmentojn li eltenis dum
tiu tempo
того и жди, что пырнет ножом за
зуботычину
jen-jen atendu ke li pikos per
tranchilo responde al iu vangofrapo
бесшабашная азартная игра: в "очко",
в "девятку"
riska, hazarda kartludo je
"dudek unu" au je la "nauo"
и затхлой плесенью, болотной
сыростью пахнуло на него
kaj fetoro de mucida shimo, de
marcha humido, ekblovis sur lin
подкладывая в топку дрова jhetante lignon en hejtujon
видел вздрагивающую и бьющуюся о
поленья головой Фросю
vidis Frosjan, tremantan kaj
batantan sian kapon kontrau lignoshtipojn
Огоньки в печке вспыхивали и гасли,
дрожали их красные языки, сплетаясь
в
длинный голубоватый виток Fajretoj en la forno flagris kaj
estingighis,
tremadis iliaj rughaj fajrolangoj, kunplektighante en longan
bluetan
volvajhon
Поваренок забрался на сложенные
поленья
La helpkuiristo suprengrimpis la
stakon de shtipoj
Что это на тебя сегодня нашло? Kio okazis al vi hodiau?
жулик на жулике сидит fripono
friponon superregas
Набирают беженок, бесприютных,
голодающих
Oni dungas militrifughintinojn,
senhejmajn, malsatajn
Испуганные посудницы шарахнулись в
сторону
Timigitaj laboristinoj sin jhetis
flanken
Артем из депо вечером не вернулся
Vespere Artjom ne revenis el la
lokomotivejo