Е.А. Бокарев

УДАРЕНИЕ В ИСКУССТВЕННЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ЯЗЫКАХ

Статья представляет собой сохранившийся отрывок задуманной Е.А. Бокаревым работы о типологии систем международных языков. Оригинал озаглавлен просто «Ударение»; по времени написания он, по-видимому, близок к докладу «Ударение в искусственных международных языках», прочитанному Е.А. Бокаревым в 1968 г. в секции интерлингвистики Института языкознания АН СССР. Это название и присваивается настоящей публикации. Часть текста, относящаяся к окциденталю, имеется также в более раннем наброске, написанном под влиянием статьи Б. Мильорини (Migliorini В. La akcento en Esperanto kaj en Occidental. - Literature Mondo. 1931, N 1); разночтения между этим наброском и окончательным текстом незначительны и здесь не оговариваются. Публикация подготовлена С.Н. Кузнецовым при любезном содействии Л.П. Бокаревой, Л.Е. Лопатиной и А.Е. Бокаревой, предоставивших возможность ознакомиться с архивами Е.А. Бокарева).

В естественных языках, если оставить в стороне вопрос о музыкальном или экспираторном характере ударения, ударение может быть одноместным или разноместным. Одноместное ударение на последнем слоге слова имеют французский, тюрко-татарские, персидский, армянский языки; на предпоследнем слоге - польский, языки банту (например, суахили); на первом слоге слова - чешский, финский, венгерский, исландский языки.

Некоторые языки с разноместным ударением все же обнаруживают тенденцию к постановке ударения на определенном слоге; например, в английском, немецком, шведском ударение обычно стоит на первом слоге основы; в испанском, португальском, итальянском ударение стоит перед последним согласным; в арабском языке ударение стоит на предпоследнем слоге, если он образован долгим гласным, и переходит на третий с конца слог, если гласный предпоследнего слога краток.

Другие же языки с разноместным ударением, например русский, обладают настолько сложной системой ударения, что даже и те, для которых он родной, нередко затрудняются в постановке ударения.

Как же должен быть разрешен вопрос об ударении в международном языке?

Априори существует возможность вопрос об ударении в нем вообще не предусматривать и произносить все слоги слова с одинаковой силой. Так, например, поступил Болак в своем «голубом языке», Штейнер - в пазилингве и Летелье - в своем проекте философского языка. Но вряд ли такое решение можно считать рациональным. Огромное большинство языков все же пользуется тем или иным видом ударения. Поэтому неизбежно, что при отсутствии правил об ударении каждый будет вносить в международный язык свои языковые привычки, т.е. ставить ударение на том или ином слоге слова, что, несомненно, в какой-то мере затруднит понимание.

Разноместное ударение сделало бы международный язык трудным для изучения. Для того чтобы международный язык был легким, нужно, чтобы ударение в нем было бы прикреплено к определенному слогу слова. Вместе с тем оно будет и четким признаком деления сплошного речевого потока на отдельные слова и тем облегчит понимание связной речи.

Априорные языки и языки микст имеют полную возможность подчинить ударение простому и единообразному правилу. Так, в волапюке все слова имеют ударение на последнем слоге. Вслед за волапюком так же поступают диль, балта.

Апостериорные языки в какой-то мере связаны ударением слов, лежащих в основе их лексического состава. В эсперанто правило ударения совершенно просто: ударение всегда падает на предпоследний слог. Более или менее просто правило об ударении в языке новиаль. В нем ударение падает на гласный перед последним согласным. Однако существует и дополнительное правило, по которому грамматические окончания не меняют место ударения в слове: patros, patron, nulum, nulim, amad [Jespersen, 1928, с 85].

Другие апостериорные языки обычно усложняют правило об ударении, стремясь сохранить в наибольшей степени «естественное» ударение в заимствуемых словах. Так, например, идо, сохранив в принципе ударение на предпоследнем слоге, ограничивает его применение следующими дополнительными правилами:

1) в инфинитиве ударение падает на последний слог (аmаr, venir);

2) так как в сочетаниях аи, еu звук и является неслоговым в отличие от сочетаний ai, ei, где i остается слоговым, то ударение с и переходит на предшествующий гласный (kauzo, neutra) (1);

3) прилагательные всегда сохраняют ударение на одном и том же слоге независимо от того, опущено ли его грамматическое окончание -а, что допускается в интересах благозвучия (infantala, infantal);

4) в сложных числительных ударение всегда стоит на первом числительном, а не на формативе, показывающем отношение первого числительного ко второму (duadek - 20, dek-e-du - 12); исключением являются также числительные milion, miliard, в которых ударение падает на последний слог; аналогично и в словах metan, amin и т.п. ударение находится на последнем слоге, так как они рассматриваются как имена собственные;

5) в многосложных корнях i, и, непосредственно предшествующие гласному, не могут иметь на себе ударения (sexuo, misterio); однако это правило относится только к многосложным корням, а по отношению к двусложным действующим остается общее правило (pia, gluo) даже в том случае, если они являются компонентами сложных слов (butontruo, arborgluo); при этом дни недели рассматриваются как простые, а не как сложные слова (sundio, venerdio) в отличие от cadie 'сегодня', festodio 'праздник'.

Эта сложная система правил на практике оказывается во многих случаях очень противоречивой. Трудно, например, не ошибиться в таких случаях, как 'influo (но enfl'uo), influ'ar, influ'iva, 'influas; m'anuo, man'ao, т'eпио; cad'ia, l'undia, omnad'ia. Но эта сложность и запутанность правил все же не достигает цели, так как в большом числе случаев ударение в идо противоречит «естественному»: 'avan, 'adio, r'evuo, rend'evuo, av'enuo, т'eпио, k'oncias, m'entias, 'influo, m'anuo, s'ituas (2).

В еще большей степени запутана и неустойчива система ударения в языке окциденталь (интерлингве).

В большинстве случаев ударение падает на гласный, предшествующий последнему согласному: f'orme, form'ar, 'avie, rem'arca. Исключениями из общего правила являются случаи:

1) когда существительное стоит в форме множественного числа, обозначаемого окончанием -s: f'ormes, 'avies, rem'arcas;

2) когда в составе слова имеются суффиксы -bil, -ic, -im, -ul (respect'abil, gramm'atica, lac'onic, 'ultim, r'egul, st'ibula); однако в словах traf'ic, form'ica, am'ico, subl'im ударение стоит в соответствии с общим правилом, так как здесь ic, im не являются суффиксами; в некоторых руководствах к перечню суффиксов, не влияющих на место ударения, добавляют также -ит, -сиnc (herb'arium, qu'icunc);

3) во многих словах, в которых ударение не может быть подведено под какое-либо правило, ударение специально обозначается особым знаком ударения: id'e, qualit'a, 'ordine, n'uтеrе, numer'o, her'oe, nequ'i, I'atere, part'u и др.; также и некоторые суффиксы несут на себе постоянное ударение, которое не может быть подведено под какое-либо правило, в частности: -'arium, -er'ia, -er'ie, -it'a, -it'e и др.

Но все ли это? Может быть, в более полных грамматиках есть и другие правила ударения, указания и на какие-либо другие суффиксы, несущие на себе ударение?

Особо надо отметить, что префикс in-, обозначающий отрицание, в отличие от префикса in-, обозначающего нахождение внутри, всегда несет на себе ударение. Однако, судя по всему, ударение в таких случаях только обозначается на письме, но фактически не производится, так как в одном и том же слове может оказаться два ударения. Как, например, надо произнести слова 'incert, 'incaut, 'invermen? Очевидно, не так, как написано, a inc'ert, inc'aut, inv'ermen.

Однако трудных случаев при такой сложной и запутанной системе правил об ударении будет немало. Как, например, надо произносить слова: hodie, gaudie, caus, principiarimen, judicament, judicar, judico, innegabil, postula, august, dudeci, lacrima, propabilmen, fabricar, macule, vestibule, autor, automobil?

А как надо произнести такую серию слов: parocos, publicos, amicos, omnicos, espritos?

Par'ocos, так как окончание множественного числа -s не влияет на место ударения, которое должно стоять на гласном перед последним согласным слова в единственном числе, т.е. перед с, хотя это ударение вовсе не соответствует «естественному» ударению в тех языках, из которых оно заимствовано.

P'ublicos, так как суффикс -ic не может иметь на себе ударения, хотя это ударение противоречит фр. public, нем. Republik, рус. публичный.

Am'icos, так как в этом слове ударение специально обозначено, чтобы читатель не подумал, что в этом слове ic можно рассматривать как суффикс.

Omn'icos, так как здесь ic не суффикс, а слово является сочетанием двух самостоятельных: omni и cos.

Esprit'os, так как здесь не множественное число, образованное при помощи окончания -s, а прилагательное, образованное при помощи суффикса -os.

Но достигает ли своей цели это усложнение правил об ударении? Удалось ли составителям идо и окциденталя (интерлингве) благодаря этой сложной системе правил сохранить «естественное» ударение в заимствованных словах? Конечно, нет, так как такого естественного ударения нет. Одни и те же слова в различных языках имеют ударение на разных слогах, ср. итал. ortograf'ia, рус. орфогр'афия, фр. orthogr'aphe, англ. orth'ographie, венг. 'ortografia; нем., фр. geolog'ie, рус. геол'огия, англ. ge'ology, венг. g'eologia, итал. geolog'ia (итал. ge'ologo, geol'ogico, geolog'ia); англ. ch'aracter, нем., рус. хар'актер, фр. caract'ere.


1 Но сочетания аи, еu не произносятся как дифтонг, если находятся на стыке корня или аффикса (kreuro, neutila).

2 Об ударении в идо см. [Beaufront].

Главная страница

О ВСЕОБЩЕМ ЯЗЫКЕPRI TUTKOMUNA LINGVO
О РУССКОМ ЯЗЫКЕPRI RUSA LINGVO
ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕPRI ANGLA LINGVO
О ДРУГИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХPRI ALIAJ NACIAJ LINGVOJ
БОРЬБА ЯЗЫКОВBATALO DE LINGVOJ
СТАТЬИ ОБ ЭСПЕРАНТОARTIKOLOJ PRI ESPERANTO
О "КОНКУРЕНТАХ" ЭСПЕРАНТОPRI "KONKURENTOJ" DE ESPERANTO
УРОКИ ЭСПЕРАНТОLECIONOJ DE ESPERANTO
КОНСУЛЬТАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЭСП.KONSULTOJ DE E-INSTRUISTOJ
ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ И ИНТЕРЛИНГВИСТИКАESPERANTOLOGIO KAJ INTERLINGVISTIKO
ПЕРЕВОД НА ЭСПЕРАНТО ТРУДНЫХ ФРАЗTRADUKO DE MALSIMPLAJ FRAZOJ
ПЕРЕВОДЫ РАЗНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙTRADUKOJ DE DIVERSAJ VERKOJ
ФРАЗЕОЛОГИЯ ЭСПЕРАНТОFRAZEOLOGIO DE ESPERANTO
РЕЧИ, СТАТЬИ Л.ЗАМЕНГОФА И О НЕМVERKOJ DE ZAMENHOF KAJ PRI LI
ДВИЖЕНИЯ, БЛИЗКИЕ ЭСПЕРАНТИЗМУPROKSIMAJ MOVADOJ
ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛИЧНОСТИ И ЭСПЕРАНТОELSTARAJ PERSONOJ KAJ ESPERANTO
О ВЫДАЮЩИХСЯ ЭСПЕРАНТИСТАХPRI ELSTARAJ ESPERANTISTOJ
ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ЭСП. ДВИЖЕНИЯEL HISTORIO DE RUSIA E-MOVADO
ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТОKION ONI SKRIBAS PRI ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО В ЛИТЕРАТУРЕESPERANTO EN LITERATURO
ПОЧЕМУ ЭСП.ДВИЖЕНИЕ НЕ ПРОГРЕССИРУЕТKIAL E-MOVADO NE PROGRESAS
ЮМОР ОБ И НА ЭСПЕРАНТОHUMURO PRI KAJ EN ESPERANTO
ЭСПЕРАНТО - ДЕТЯМESPERANTO POR INFANOJ
РАЗНОЕDIVERSAJHOJ
ИНТЕРЕСНОЕINTERESAJHOJ
ЛИЧНОЕPERSONAJHOJ
АНКЕТА/ ОТВЕТЫ НА АНКЕТУDEMANDARO / RESPONDARO
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИUTILAJ LIGILOJ
IN ENGLISHPAGHOJ EN ANGLA LINGVO
СТРАНИЦЫ НА ЭСПЕРАНТОPAGHOJ TUTE EN ESPERANTO
НАША БИБЛИОТЕКАNIA BIBLIOTEKO


© Все права защищены. При любом использовании материалов ссылка на сайт miresperanto.com обязательна! ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ