Л.Н.ТОЛСТОЙ ОБ ЭСПЕРАНТО
Несколько человек, близко ознакомившихся с международным языком эсперанто, обратились ко Льву Николаевичу Толстому с просьбой выразить свое мнение о международном языке вообще и в частности об языке эсперанто. Л.Н.Толстой ответил им следующим письмом: |
"Милостивые
государи! Я получил Ваши письма и
постараюсь, как сумею,
исполнить Ваше желание, т.-е.
высказать свое мнение о мысли
вообще
всемирного языка и о том, насколько
язык эсперанто соответствует этой
мысли.
В том, что люди идут к тому, чтобы
составить одно стадо с одним
пастырем
разума и любви, и что одной из
ближайших ступеней этого должно
быть взаимное
понимание людьми друг друга, - в
этом не может быть никакого
сомнения. Для
того же, чтобы люди понимали друг
друга, нужно или то, чтобы все языки
сами
собой слились в один (что если и
случится когда-либо, то только
через
большое время), или то, чтобы знание
всех языков так распространилось,
чтобы
не только все сочинения были
переведены на все языки, но и все бы
люди знали
так много языков, чтобы все имели
возможность на том или другом языке
сообщаться друг с другом, или то,
чтобы был избран всеми один язык,
которому
обязательно обучились бы все
народы, или, наконец-то (как это
предполагается
волапюкистами и эсперантистами),
чтобы все люди разных народностей
составили
бы себе один международный
облегченный язык и все обучились
ему. В этом
состоит мысль эсперантистов. Мне
кажется, что это последнее
предположение
самое разумное и, главное, скорее
всего осуществимое.
Так я отвечаю на первый вопрос.
На второй вопрос, - насколько язык
эсперанто удовлетворяет
требованиям
международного языка, - не могу
ответить решительно. Я не
компетентный судья
в этом. Одно, что я знаю, это то, что
волапюк показался мне очень
сложным,
эсперанто же, напротив, очень
легким, каким он должен показаться
всякому
европейскому человеку.
Я думаю, что для всемирности в
настоящем смысле этого слова, т.-е.
для того,
чтобы соединить китайцев,
африканских народов и пр.,
понадобится другой
язык, но для европейского человека
эсперанто чрезвычайно легок.
Легкость
обучения его такова, что, получив
лет шесть тому назад эсперантскую
грамматику, словарь и статьи,
написанные на этом языке, я после не
более
двух часов занятий был в состоянии
если не писать, то свободно читать
на
этом языке.
Во всяком случае, жертвы, которые
принесет каждый человек нашего
европейского мира, посвятив
несколько времени на изучение
этого языка, так
незначительны, а последствия,
которые могут произойти от
усвоения всеми, -
хотя бы только европейцами и
американцами - всеми христианами, -
этого
языка, так огромны, что нельзя не
сделать этой попытки.
Я всегда думал, что нет более
христианской науки, как знание
языков, то
знание, которое дает возможность
сообщения и единения с наибольшим
количеством людей. Я не раз видал,
как люди становились во враждебные
отношения друг к другу только от
механического препятствия ко
взаимному
пониманию. И потому изучение
эсперанто и распространение его
есть несомненно
христианское дело, способствующее
установлению Царства Божия, того
дела,
которое составляет главное и
единственное назначение жизни
человеческой."